Provérbios 17

Sainte Bible libre pour le monde (FRASBL) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Mieux|strong="H2896" vaut|strong="H2896" un|strong="H1004" morceau|strong="H6595" sec|strong="H2720" avec|strong="H7379" de|strong="H1004" la|strong="H1004" tranquillité|strong="H7962",
1 Melhor é um pedaço de pão seco com paz e tranqüilidade do que uma casa onde há banquetes, e muitas brigas.
2 Un|strong="H1121" serviteur|strong="H5650" qui|strong="H1121" agit avec|strong="H1121" sagesse|strong="H7919" dominera|strong="H4910" sur|strong="H4910" un|strong="H1121" fils|strong="H1121" qui|strong="H1121" fait|strong="H1121" honte,
2 O servo sábio dominará sobre o filho de conduta vergonhosa, e participará da herança como um dos irmãos.
3 Le|strong="H3068" pot de|strong="H2091" raffinage est|strong="H3068" pour|strong="H3068" l'argent|strong="H3701", et|strong="H3068" le|strong="H3068" fourneau|strong="H3564" pour|strong="H3068" l'or|strong="H2091",
3 O crisol é para a prata e o forno é para o ouro, mas o Senhor prova o coração.
4 Le|strong="H5921" malfaiteur écoute|strong="H7181" des|strong="H5921" lèvres|strong="H8193" méchantes.
4 O ímpio dá atenção aos lábios maus; o mentiroso dá ouvidos à língua destruidora.
5 Celui|strong="H3808" qui|strong="H7326" se|strong="H3808" moque|strong="H3932" du|strong="H6213" pauvre|strong="H7326" outrage|strong="H2778" son|strong="H6213" Créateur|strong="H6213".
5 Quem zomba dos pobres mostra desprezo pelo Criador deles; quem se alegra com a desgraça não ficará sem castigo.
6 Les|strong="H1121" enfants|strong="H1121" des|strong="H1121" enfants|strong="H1121" sont|strong="H1121" la|strong="H1121" couronne|strong="H5850" des|strong="H1121" vieillards|strong="H2205" ;
6 Os filhos dos filhos são uma coroa para os idosos, e os pais são o orgulho dos seus filhos.
7 Un|strong="H3588" discours|strong="H8193" excellent ne|strong="H3808" convient|strong="H5000" pas|strong="H3808" à|strong="H3588" un|strong="H3588" fou|strong="H5036",
7 Os lábios arrogantes não ficam bem ao insensato; muito menos os lábios mentirosos ao governante!
8 Un|strong="H6437" pot-de-vin est|strong="H5869" une|strong="H5869" pierre|strong="H7919" précieuse|strong="H2580" aux|strong="H2580" yeux|strong="H5869" de|strong="H5869" celui|strong="H5869" qui|strong="H5869" le|strong="H6437" donne ;
8 O suborno é um recurso fascinante para aquele que o oferece; aonde quer que vá, ele tem sucesso.
9 Celui|strong="H1697" qui|strong="H1697" couvre|strong="H3680" une|strong="H1245" offense favorise l'amour ;
9 Aquele que cobre uma ofensa promove amor, mas quem a lança em rosto separa bons amigos.
10 La|strong="H5221" réprimande|strong="H1606" pénètre plus profondément chez celui|strong="H3684" qui|strong="H3684" a|strong="H3068" de|strong="H5221" l'intelligence.
10 A repreensão faz marca mais profunda no homem de entendimento do que cem açoites no tolo.
11 L|strong="H3068"'homme|strong="H7971" mauvais|strong="H7451" ne|strong="H7451" cherche|strong="H1245" que|strong="H7451" la|strong="H7971" rébellion|strong="H4805" ;
11 O homem mau só pende para a rebeldia; por isso um oficial impiedoso será enviado contra ele.
12 Qu'une|strong="H6298" ourse|strong="H1677" dépouillée de ses petits rencontre|strong="H6298" un homme,
12 Melhor é encontrar uma ursa da qual roubaram os filhotes do que um tolo em sua insensatez.
13 Celui|strong="H3808" qui|strong="H7451" récompense le|strong="H7725" mal|strong="H7451" par|strong="H3808" le|strong="H7725" bien|strong="H2896",
13 Quem retribui o bem com o mal, jamais deixará de ter mal no seu lar.
14 Le|strong="H6440" début d|strong="H6440"'une|strong="H6440" querelle|strong="H4066" est|strong="H6440" comme|strong="H4325" la|strong="H6440" rupture d|strong="H6440"'une|strong="H6440" digue|strong="H4325",
14 Começar uma discussão é como abrir brecha num dique; por isso resolva a questão antes que surja a contenda.
15 Celui|strong="H3068" qui|strong="H3068" justifie|strong="H6663" les|strong="H3068" méchants|strong="H7563", et|strong="H3068" celui|strong="H3068" qui|strong="H3068" condamne|strong="H7561" les|strong="H3068" justes|strong="H6662",
15 Absolver o ímpio e condenar o justo, são coisas que o Senhor odeia.
16 Pourquoi|strong="H4100" y|strong="H3027" a-t-il|strong="H3820" de|strong="H3027" l'argent|strong="H4242" dans|strong="H3027" la|strong="H3027" main|strong="H3027" d'un|strong="H3027" fou pour|strong="H3027" acheter|strong="H7069" la|strong="H3027" sagesse|strong="H2451" ?
16 De que serve o dinheiro na mão do tolo, já que ele não quer obter sabedoria?
17 Un|strong="H3205" ami|strong="H7453" aime à|strong="H3205" tout|strong="H3605" moment|strong="H6256" ;
17 O amigo ama em todos os momentos; é um irmão na adversidade.
18 Un|strong="H6440" homme|strong="H6440" dépourvu|strong="H2638" de|strong="H6440" sens|strong="H3820" frappe|strong="H6440" les|strong="H6440" mains|strong="H3709",
18 O homem sem juízo, com um aperto de mãos se compromete e se torna fiador do seu próximo.
19 Celui qui aime|strong="H4683" la|strong="H1245" désobéissance aime|strong="H4683" les|strong="H1245" querelles|strong="H4683".
19 Quem ama a discussão ama o pecado; quem constrói portas altas está procurando a sua ruína.
20 Celui|strong="H3808" qui|strong="H7451" a|strong="H3068" un|strong="H4672" cœur|strong="H3820" pervers|strong="H6141" ne|strong="H3808" trouve|strong="H4672" pas|strong="H3808" la|strong="H4672" prospérité|strong="H2896",
20 O homem de coração perverso não prospera, e o de língua enganosa cai na desgraça.
21 Celui|strong="H3808" qui|strong="H3205" devient le|strong="H8055" père|strong="H3205" d'un|strong="H3205" fou|strong="H5036" s'afflige.
21 O filho tolo só dá tristeza, e nenhuma alegria tem o pai do insensato.
22 Un|strong="H3820" cœur|strong="H3820" joyeux|strong="H8056" est|strong="H3820" un|strong="H3820" bon|strong="H3190" remède|strong="H1456",
22 O coração bem disposto é remédio eficiente, mas o espírito oprimido resseca os ossos.
23 Un|strong="H3947" homme|strong="H3947" méchant|strong="H7563" reçoit|strong="H3947" un|strong="H3947" pot-de-vin en|strong="H3947" secret|strong="H2436",
23 O ímpio aceita às escondidas o suborno para desviar o curso da justiça.
24 La|strong="H6440" sagesse|strong="H2451" est|strong="H5869" devant|strong="H6440" le|strong="H6440" visage|strong="H6440" de|strong="H6440" celui|strong="H5869" qui|strong="H5869" a|strong="H3068" de|strong="H6440" l|strong="H6440"'intelligence|strong="H2451",
24 O homem de discernimento mantém a sabedoria em vista, mas os olhos do tolo perambulam até os confins da terra.
25 Un|strong="H1121" fils|strong="H1121" insensé|strong="H3684" fait|strong="H1121" de|strong="H1121" la|strong="H1121" peine à|strong="H1121" son|strong="H3205" père|strong="H3205",
25 O filho tolo é a tristeza do seu pai e a amargura daquela que o deu à luz.
26 Il|strong="H1571" n'est|strong="H6662" pas|strong="H3808" bon|strong="H2896" non|strong="H3808" plus|strong="H3808" de|strong="H5921" punir les|strong="H5221" justes|strong="H6662",
26 Não é bom castigar o inocente, nem açoitar quem merece ser honrado.
27 Celui|strong="H3045" qui|strong="H3045" ménage|strong="H2820" ses|strong="H3045" paroles|strong="H3045" a|strong="H3068" la|strong="H3045" connaissance|strong="H1847".
27 Quem tem conhecimento é comedido no falar, e quem tem entendimento é de espírito sereno.
28 Même|strong="H1571" le|strong="H2803" fou, quand il|strong="H1571" se|strong="H1571" tait|strong="H2790", est|strong="H8193" considéré|strong="H2803" comme|strong="H2803" sage|strong="H2450".
28 Até o insensato passará por sábio, se ficar quieto, e, se contiver a língua, parecerá que tem discernimento.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.