Provérbios 17
Sainte Bible libre pour le monde (FRASBL) vs BKJ
1 Mieux|strong="H2896" vaut|strong="H2896" un|strong="H1004" morceau|strong="H6595" sec|strong="H2720" avec|strong="H7379" de|strong="H1004" la|strong="H1004" tranquillité|strong="H7962",
1 Melhor é um bocado seco, e sua quietude, do que uma casa cheia de sacrifícios e com contenda.
2 Un|strong="H1121" serviteur|strong="H5650" qui|strong="H1121" agit avec|strong="H1121" sagesse|strong="H7919" dominera|strong="H4910" sur|strong="H4910" un|strong="H1121" fils|strong="H1121" qui|strong="H1121" fait|strong="H1121" honte,
2 Um servo sábio terá domínio sobre um filho que causa vergonha, e terá parte da herança entre os irmãos.
3 Le|strong="H3068" pot de|strong="H2091" raffinage est|strong="H3068" pour|strong="H3068" l'argent|strong="H3701", et|strong="H3068" le|strong="H3068" fourneau|strong="H3564" pour|strong="H3068" l'or|strong="H2091",
3 O crisol é para a prata, e o forno para o ouro; mas o SENHOR prova os corações.
4 Le|strong="H5921" malfaiteur écoute|strong="H7181" des|strong="H5921" lèvres|strong="H8193" méchantes.
4 O perverso atenta para os falsos lábios, e o mentiroso dá ouvidos à língua maldosa.
5 Celui|strong="H3808" qui|strong="H7326" se|strong="H3808" moque|strong="H3932" du|strong="H6213" pauvre|strong="H7326" outrage|strong="H2778" son|strong="H6213" Créateur|strong="H6213".
5 Quem zomba dos pobres envergonha o seu Criador, e aquele que se alegra com as calamidades não ficará impune.
6 Les|strong="H1121" enfants|strong="H1121" des|strong="H1121" enfants|strong="H1121" sont|strong="H1121" la|strong="H1121" couronne|strong="H5850" des|strong="H1121" vieillards|strong="H2205" ;
6 Os filhos dos filhos são a coroa dos idosos; e a glória dos filhos são seus pais.
7 Un|strong="H3588" discours|strong="H8193" excellent ne|strong="H3808" convient|strong="H5000" pas|strong="H3808" à|strong="H3588" un|strong="H3588" fou|strong="H5036",
7 O discurso excelente não cai bem ao tolo; muito menos o lábio mentiroso ao príncipe.
8 Un|strong="H6437" pot-de-vin est|strong="H5869" une|strong="H5869" pierre|strong="H7919" précieuse|strong="H2580" aux|strong="H2580" yeux|strong="H5869" de|strong="H5869" celui|strong="H5869" qui|strong="H5869" le|strong="H6437" donne ;
8 Como pedra preciosa é o presente aos olhos de quem o recebe, para onde quer que se volte, prosperará.
9 Celui|strong="H1697" qui|strong="H1697" couvre|strong="H3680" une|strong="H1245" offense favorise l'amour ;
9 Aquele que encobre a transgressão busca o amor, mas aquele que repete um assunto separa os muitos amigos.
10 La|strong="H5221" réprimande|strong="H1606" pénètre plus profondément chez celui|strong="H3684" qui|strong="H3684" a|strong="H3068" de|strong="H5221" l'intelligence.
10 A repreensão entra mais em um homem sábio do que cem açoites no tolo.
11 L|strong="H3068"'homme|strong="H7971" mauvais|strong="H7451" ne|strong="H7451" cherche|strong="H1245" que|strong="H7451" la|strong="H7971" rébellion|strong="H4805" ;
11 Um homem mal busca apenas a rebelião; portanto, um mensageiro cruel será enviado contra ele.
12 Qu'une|strong="H6298" ourse|strong="H1677" dépouillée de ses petits rencontre|strong="H6298" un homme,
12 Que uma ursa roubada de seus filhotes encontre um homem, em vez de um tolo na sua loucura.
13 Celui|strong="H3808" qui|strong="H7451" récompense le|strong="H7725" mal|strong="H7451" par|strong="H3808" le|strong="H7725" bien|strong="H2896",
13 A quem quer que recompense o mal pelo bem, o mal não partirá de sua casa.
14 Le|strong="H6440" début d|strong="H6440"'une|strong="H6440" querelle|strong="H4066" est|strong="H6440" comme|strong="H4325" la|strong="H6440" rupture d|strong="H6440"'une|strong="H6440" digue|strong="H4325",
14 O princípio da contenda é como alguém que deixa a água sair; portanto, deixa a discórdia antes que haja rixas.
15 Celui|strong="H3068" qui|strong="H3068" justifie|strong="H6663" les|strong="H3068" méchants|strong="H7563", et|strong="H3068" celui|strong="H3068" qui|strong="H3068" condamne|strong="H7561" les|strong="H3068" justes|strong="H6662",
15 Aquele que justifica o perverso e o que condena o justo, ambos são abominação ao SENHOR.
16 Pourquoi|strong="H4100" y|strong="H3027" a-t-il|strong="H3820" de|strong="H3027" l'argent|strong="H4242" dans|strong="H3027" la|strong="H3027" main|strong="H3027" d'un|strong="H3027" fou pour|strong="H3027" acheter|strong="H7069" la|strong="H3027" sagesse|strong="H2451" ?
16 De que serve na mão do tolo o preço para comprar a sabedoria, visto que ele não tem coração para ela?
17 Un|strong="H3205" ami|strong="H7453" aime à|strong="H3205" tout|strong="H3605" moment|strong="H6256" ;
17 Um amigo ama em todo o tempo, e na adversidade nasce um irmão.
18 Un|strong="H6440" homme|strong="H6440" dépourvu|strong="H2638" de|strong="H6440" sens|strong="H3820" frappe|strong="H6440" les|strong="H6440" mains|strong="H3709",
18 Um homem vazio de entendimento aperta a mão e se torna fiador na presença de seu amigo.
19 Celui qui aime|strong="H4683" la|strong="H1245" désobéissance aime|strong="H4683" les|strong="H1245" querelles|strong="H4683".
19 Aquele que ama a transgressão ama a contenda, e aquele que exalta o seu portão busca a destruição.
20 Celui|strong="H3808" qui|strong="H7451" a|strong="H3068" un|strong="H4672" cœur|strong="H3820" pervers|strong="H6141" ne|strong="H3808" trouve|strong="H4672" pas|strong="H3808" la|strong="H4672" prospérité|strong="H2896",
20 Aquele que tem um coração mau não encontra o bem, e aquele que tem a língua perversa cai no dano.
21 Celui|strong="H3808" qui|strong="H3205" devient le|strong="H8055" père|strong="H3205" d'un|strong="H3205" fou|strong="H5036" s'afflige.
21 Aquele que gera um tolo para a sua tristeza o faz; e o pai de um tolo não tem alegria.
22 Un|strong="H3820" cœur|strong="H3820" joyeux|strong="H8056" est|strong="H3820" un|strong="H3820" bon|strong="H3190" remède|strong="H1456",
22 Um coração alegre é como um bom remédio, mas um espírito partido seca os ossos.
23 Un|strong="H3947" homme|strong="H3947" méchant|strong="H7563" reçoit|strong="H3947" un|strong="H3947" pot-de-vin en|strong="H3947" secret|strong="H2436",
23 Um homem perverso tira um presente do peito para perverter os caminhos do juízo.
24 La|strong="H6440" sagesse|strong="H2451" est|strong="H5869" devant|strong="H6440" le|strong="H6440" visage|strong="H6440" de|strong="H6440" celui|strong="H5869" qui|strong="H5869" a|strong="H3068" de|strong="H6440" l|strong="H6440"'intelligence|strong="H2451",
24 A sabedoria está diante daquele que tem entendimento, mas os olhos de um tolo estão nos confins da terra.
25 Un|strong="H1121" fils|strong="H1121" insensé|strong="H3684" fait|strong="H1121" de|strong="H1121" la|strong="H1121" peine à|strong="H1121" son|strong="H3205" père|strong="H3205",
25 Um filho insensato é uma aflição para o seu pai, e amargura para aquela que o deu à luz.
26 Il|strong="H1571" n'est|strong="H6662" pas|strong="H3808" bon|strong="H2896" non|strong="H3808" plus|strong="H3808" de|strong="H5921" punir les|strong="H5221" justes|strong="H6662",
26 Também não é bom punir o justo, nem atacar os príncipes por equidade.
27 Celui|strong="H3045" qui|strong="H3045" ménage|strong="H2820" ses|strong="H3045" paroles|strong="H3045" a|strong="H3068" la|strong="H3045" connaissance|strong="H1847".
27 Aquele que tem conhecimento poupa as suas palavras, e um homem de entendimento é de excelente espírito.
28 Même|strong="H1571" le|strong="H2803" fou, quand il|strong="H1571" se|strong="H1571" tait|strong="H2790", est|strong="H8193" considéré|strong="H2803" comme|strong="H2803" sage|strong="H2450".
28 Até um tolo quando fica quieto é contado como sábio; e aquele que fecha seus lábios é estimado como um homem de entendimento.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.