Jó 4
Sainte Bible libre pour le monde (FRASBL) vs NTLH
1 Alors Éliphaz, le|strong="H6030" Thémanite, prit|strong="H8489" la|strong="H6030" parole|strong="H6030",
1 Então Elifaz, da região de Temã, em resposta disse:
2 « Si quelqu'un|strong="H4310" s'aventure à|strong="H1697" parler|strong="H1697" avec|strong="H1697" toi|strong="H1697", seras-tu|strong="H1697" affligé ?
2 “Jó, será que você ficará ofendido se eu falar? Mas quem é que pode ficar calado?
3 Voici|strong="H2009", vous|strong="H3027" avez|strong="H3027" instruit beaucoup|strong="H7227" de|strong="H3027" gens|strong="H7227",
3 Você ensinou muita gente e deu forças a muitas pessoas desanimadas.
4 Tes|strong="H6965" paroles|strong="H4405" ont|strong="H4405" soutenu|strong="H6965" celui|strong="H6965" qui|strong="H1290" tombait,
4 Quando alguém tropeçava, cansado e fraco, as suas palavras o animavam a ficar de pé.
5 Mais|strong="H3588" maintenant|strong="H6258", cela|strong="H5704" t'est arrivé|strong="H5060", et|strong="H5060" tu|strong="H3588" t'es|strong="H3588" évanoui.
5 Mas agora que chegou a sua vez de sofrer, como é que você perde a paciência e a coragem?
6 Votre|strong="H3808" piété n'est-elle pas|strong="H3808" votre|strong="H3808" confiance|strong="H3808" ?
6 O seu temor a Deus não lhe dá confiança? A sua vida correta não o enche de esperança?
7 « Souviens-toi maintenant de|strong="H2142" celui|strong="H1931" qui|strong="H4310" a|strong="H3068" péri, étant innocent|strong="H5355" ?
7 Você lembra de alguma pessoa inocente que tenha caído na desgraça ou de alguma pessoa honesta que tenha sido destruída?
8 Selon ce|strong="H7200" que|strong="H7200" j'ai|strong="H7200" vu|strong="H7200", ceux|strong="H7200" qui|strong="H7200" labourent|strong="H2790" l'iniquité|strong="H5999"
8 Tenho notado que os que aram campos de maldade e plantam sementes de desgraça só colhem maldade e desgraça.
9 Par|strong="H3615" le|strong="H3615" souffle|strong="H7307" de|strong="H7307" Dieu|strong="H7307", ils périssent.
9 Como uma tempestade, Deus os destrói na sua ira .
10 Le|strong="H6963" rugissement|strong="H7581" du|strong="H6963" lion|strong="H3715",
10 Eles rugem como um leão feroz, mas Deus os faz calar e lhes quebra os dentes.
11 Le|strong="H1121" vieux lion|strong="H3918" périt|strong="H3918" par manque de|strong="H1121" proie|strong="H2964".
11 Assim como leões que não podem caçar, eles morrem de fome, e os seus filhos se espalham.
12 « Or, une|strong="H3947" chose|strong="H1697" m'a|strong="H3068" été|strong="H3947" rapportée en|strong="H3947" secret.
12 “Veio a mim de mansinho uma mensagem, em voz tão baixa, que mal pude ouvir.
13 Dans|strong="H5921" les|strong="H5921" pensées|strong="H5587" des|strong="H5921" visions|strong="H2384" de|strong="H5921" la|strong="H5921" nuit|strong="H3915",
13 À noite, quando as pessoas dormem um sono pesado, eu tive um pesadelo que me deixou agitado.
14 La|strong="H6106" peur|strong="H6342" m'a|strong="H3068" saisi|strong="H7122", et|strong="H6106" le tremblement,
14 O terror tomou conta de mim, e o meu corpo inteiro começou a tremer.
15 Alors un|strong="H6440" esprit|strong="H7307" passa|strong="H2498" devant|strong="H6440" ma|strong="H6440" face|strong="H6440".
15 Um sopro passou pelo meu rosto, e eu fiquei todo arrepiado.
16 Elle|strong="H8085" était|strong="H5975" immobile, mais je|strong="H6963" ne|strong="H3808" pouvais pas|strong="H3808" discerner son|strong="H6963" apparence|strong="H4758".
16 Alguém estava ali; olhei bem, mas não pude ver a sua forma. Houve silêncio, e depois ouvi uma voz, que disse:
17 « Un|strong="H6213" homme|strong="H1397" mortel serait-il plus|strong="H6213" juste|strong="H6663" que|strong="H6213" Dieu|strong="H6213" ?
17 ‘Será que alguém pode ser correto diante de Deus? Será que alguém pode ser puro aos olhos do seu Criador?
18 Voici|strong="H2005", il|strong="H3808" ne|strong="H3808" fait|strong="H3808" pas|strong="H3808" confiance|strong="H3808" à|strong="H5650" ses|strong="H7760" serviteurs|strong="H5650".
18 Deus não confia nem nos seus servidores celestiais e até nos seus anjos ele encontra defeitos.
19 Combien plus|strong="H6440" ceux|strong="H6440" qui|strong="H6440" habitent|strong="H7931" des|strong="H6440" maisons|strong="H1004" d|strong="H6440"'argile|strong="H2563",
19 Então você pensa que ele vai confiar nos seres humanos, que são feitos de barro, que foram criados do pó e que podem ser esmagados como uma traça?
20 Entre|strong="H7760" le|strong="H7760" matin|strong="H1242" et|strong="H7760" le|strong="H7760" soir|strong="H6153", ils|strong="H7760" sont détruits.
20 Podemos estar vivos de manhã, mas de tarde morremos para sempre, e ninguém se importa.
21 Leur|strong="H5265" corde|strong="H3499" de|strong="H5265" tente n'est-elle pas|strong="H3808" arrachée en|strong="H4191" eux ?
21 A nossa vida se acaba como cai uma barraca, e morremos sem termos alcançado a sabedoria.’
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.