Jó 23
Sainte Bible libre pour le monde (FRASBL) vs NTLH
1 Alors Job répondit|strong="H6030",
1 Porém em resposta Jó disse:
2 « Aujourd'hui|strong="H3117" encore|strong="H1571", ma|strong="H3117" plainte|strong="H7879" est|strong="H3117" rebelle|strong="H4805".
2 “Eu ainda estou revoltado e me queixo de Deus; não posso parar de gemer.
3 Oh|strong="H5414", si|strong="H5414" je|strong="H5414" savais|strong="H3045" où|strong="H3045" je|strong="H5414" peux le|strong="H5414" trouver|strong="H4672" !
3 Gostaria de saber onde encontrá-lo; gostaria de ir até o lugar onde ele está,
4 Je|strong="H3068" mettrais ma|strong="H6440" cause|strong="H6440" en|strong="H6440" ordre|strong="H6310" devant|strong="H6440" lui|strong="H6440",
4 para levar a ele a minha causa e apresentar todas as razões que tenho a meu favor.
5 Je|strong="H3068" saurais les|strong="H3045" mots qu|strong="H4100"'il|strong="H3045" me|strong="H4100" répondrait|strong="H6030",
5 Gostaria de saber o que ele me diria e como me responderia.
6 Me|strong="H5978" disputerait-il dans|strong="H3808" la|strong="H7760" grandeur|strong="H7227" de|strong="H7227" sa|strong="H7760" puissance|strong="H3581" ?
6 Será que Deus usaria todo o seu poder contra mim? Não! Estou certo de que ele me ouviria.
7 Là|strong="H8033", les|strong="H8199" hommes|strong="H3477" droits|strong="H3477" pourraient le|strong="H8199" raisonner,
7 Sou um homem honesto. Eu poderia apresentar a minha causa a ele, e de uma vez por todas ele me declararia inocente.
8 « Si|strong="H3808" je|strong="H2005" vais|strong="H1980" à|strong="H1980" l'est|strong="H6924", il|strong="H3808" n'y est|strong="H6924" pas|strong="H3808".
8 “Eu procuro no Leste, mas Deus não está ali; e não o encontro no Oeste.
9 Il|strong="H6213" travaille|strong="H6213" au|strong="H6213" nord|strong="H8040", mais je|strong="H7200" ne|strong="H3808" peux pas|strong="H3808" le|strong="H6213" voir|strong="H7200".
9 E também não o vejo quando age no Norte ou se esconde no Sul.
10 Mais|strong="H3588" il|strong="H3588" connaît|strong="H3045" le|strong="H3318" chemin|strong="H1870" que|strong="H3588" je|strong="H3588" prends|strong="H3588".
10 Mas Deus conhece cada um dos meus passos; se ele me puser à prova, verá que sairei puro como o ouro.
11 Mon|strong="H8104" pied|strong="H7272" s|strong="H1870"'est|strong="H1870" attaché|strong="H7272" à|strong="H3808" ses|strong="H8104" pas|strong="H3808".
11 Eu sigo o caminho que ele me mostra e nunca me desvio para lado nenhum.
12 Je|strong="H3068" ne|strong="H3808" me|strong="H6310" suis|strong="H3808" pas|strong="H3808" détourné du|strong="H8193" commandement|strong="H4687" de|strong="H6310" ses|strong="H6310" lèvres|strong="H8193".
12 Obedeço aos mandamentos de Deus; sempre faço a sua vontade e não a minha.
13 Mais il|strong="H1931" est|strong="H1931" seul|strong="H6213", et|strong="H7725" qui|strong="H5315" peut|strong="H4310" s'opposer à|strong="H6213" lui|strong="H1931" ?
13 “Deus faz o que quer; quando ele decide fazer alguma coisa, ninguém pode impedir.
14 Car|strong="H3588" il|strong="H3588" accomplit ce|strong="H3588" qui|strong="H7227" m'est|strong="H2007" destiné.
14 Ele levará até o fim o que planejou fazer comigo e também realizará todos os seus outros planos.
15 C'est|strong="H6440" pourquoi|strong="H3651" je|strong="H6440" suis|strong="H6440" terrifié en|strong="H6440" sa|strong="H6440" présence|strong="H6440".
15 Por isso, eu perco a coragem na presença dele e, quando penso nisso, fico apavorado. mas é o Deus Todo-Poderoso quem me põe medo, e não a escuridão.
16 Car Dieu|strong="H3820" a|strong="H3068" fait défaillir mon|strong="H3820" cœur|strong="H3820".
16 — ausente —
17 Parce|strong="H3808" que|strong="H3588" je|strong="H3588" n'ai|strong="H6440" pas|strong="H3808" été|strong="H3808" retranché avant|strong="H6440" les|strong="H6440" ténèbres|strong="H2822",
17 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 23, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.