Isaías 9
Sainte Bible libre pour le monde (FRASBL) vs ARA
1 Mais il|strong="H5971" n'y|strong="H5971" aura|strong="H3427" plus|strong="H5971" de|strong="H3427" tristesse|strong="H5921" pour|strong="H5971" celle|strong="H1419" qui|strong="H5971" était|strong="H5971" dans|strong="H5921" l|strong="H5971"'angoisse. Dans|strong="H5921" le|strong="H7200" temps|strong="H7200" passé|strong="H3427", il|strong="H5971" a|strong="H3068" méprisé|strong="H5971" le|strong="H7200" pays|strong="H3427" de|strong="H3427" Zabulon et|strong="H1419" le|strong="H7200" pays|strong="H3427" de|strong="H3427" Nephtali ; mais dans|strong="H5921" le|strong="H7200" temps|strong="H7200" passé|strong="H3427", il|strong="H5971" l|strong="H5971"'a|strong="H3068" rendu glorieux, par|strong="H7200" le|strong="H7200" chemin|strong="H1980" de|strong="H3427" la|strong="H7200" mer|strong="H5921", au-delà|strong="H5921" du|strong="H5971" Jourdain, la|strong="H7200" Galilée des|strong="H5921" nations|strong="H3427".
1 Mas para a terra que estava aflita não continuará a obscuridade. Deus, nos primeiros tempos, tornou desprezível a terra de Zebulom e a terra de Naftali; mas, nos últimos, tornará glorioso o caminho do mar, além do Jordão, Galileia dos gentios.
2 Le|strong="H6440" peuple|strong="H1471" qui|strong="H1471" marchait dans|strong="H6440" les|strong="H6440" ténèbres a|strong="H3068" vu une|strong="H3808" grande|strong="H7235" lumière|strong="H6440".
2 O povo que andava em trevas viu grande luz, e aos que viviam na região da sombra da morte, resplandeceu-lhes a luz.
3 Tu|strong="H3588" as|strong="H3588" multiplié la|strong="H3117" nation.
3 Tens multiplicado este povo, a alegria lhe aumentaste; alegram-se eles diante de ti, como se alegram na ceifa e como exultam quando repartem os despojos.
4 Car|strong="H3588" le|strong="H1961" joug de|strong="H1961" son|strong="H3588" fardeau, le|strong="H1961" bâton de|strong="H1961" son|strong="H3588" épaule, la|strong="H3588" verge de|strong="H1961" son|strong="H3588" oppresseur, tu|strong="H3588" les|strong="H3605" as|strong="H3588" brisés comme|strong="H1961" au|strong="H1818" temps de|strong="H1961" Madian.
4 Porque tu quebraste o jugo que pesava sobre eles, a vara que lhes feria os ombros e o cetro do seu opressor, como no dia dos midianitas;
5 Car|strong="H3588" toute|strong="H5414" l'armure de|strong="H1121" l'homme|strong="H1121" armé dans|strong="H5414" le|strong="H5414" combat bruyant, et|strong="H1121" les|strong="H5414" vêtements|strong="H5414" roulés dans|strong="H5414" le|strong="H5414" sang, seront|strong="H1121" pour|strong="H5414" brûler, combustible pour|strong="H5414" le|strong="H5414" feu|strong="H5414".
5 porque toda bota com que anda o guerreiro no tumulto da batalha e toda veste revolvida em sangue serão queimadas, servirão de pasto ao fogo.
6 Car un|strong="H6213" enfant nous|strong="H3068" est|strong="H3068" né|strong="H3068", un|strong="H6213" fils|strong="H1732" nous|strong="H3068" est|strong="H3068" donné|strong="H6213". Un|strong="H6213" fils|strong="H1732" nous|strong="H3068" est|strong="H3068" donné|strong="H6213" ; et|strong="H3068" le|strong="H3068" gouvernement sera|strong="H3068" sur|strong="H5921" ses|strong="H6213" épaules. Son|strong="H6213" nom|strong="H3068" sera|strong="H3068" appelé : Merveilleux conseiller, Dieu|strong="H3068" puissant|strong="H3068", Père|strong="H6213" éternel|strong="H3068", Prince de|strong="H6213" la|strong="H6213" paix|strong="H7965".
6 Porque um menino nos nasceu, um filho se nos deu; o governo está sobre os seus ombros; e o seu nome será: Maravilhoso Conselheiro, Deus Forte, Pai da Eternidade, Príncipe da Paz;
7 L|strong="H3068"'accroissement de|strong="H1697" son|strong="H7971" gouvernement et|strong="H3478" de|strong="H1697" la|strong="H7971" paix n'aura|strong="H3478" pas de|strong="H1697" fin|strong="H1697", sur|strong="H5307" le|strong="H7971" trône de|strong="H1697" David|strong="H1697" et|strong="H3478" sur|strong="H5307" son|strong="H7971" royaume, pour|strong="H7971" l'affermir et|strong="H3478" le|strong="H7971" soutenir par|strong="H5307" la|strong="H7971" justice et|strong="H3478" l'équité, dès|strong="H7971" ce|strong="H1697" moment et|strong="H3478" à|strong="H3478" jamais. Le|strong="H7971" zèle de|strong="H1697" Yahvé des|strong="H7971" Armées accomplira cela|strong="H1697".
7 para que se aumente o seu governo, e venha paz sem fim sobre o trono de Davi e sobre o seu reino, para o estabelecer e o firmar mediante o juízo e a justiça, desde agora e para sempre. O zelo do Senhor dos Exércitos fará isto.
8 Le|strong="H3045" Seigneur|strong="H3045" envoya une|strong="H3427" parole|strong="H3605" à|strong="H3427" Jacob,
8 O Senhor enviou uma palavra contra Jacó, e ela caiu em Israel.
9 Tout le|strong="H5307" peuple saura,
9 Todo o povo o saberá, Efraim e os moradores de Samaria, que em soberba e altivez de coração dizem:
10 « Les|strong="H3068" briques sont|strong="H3068" tombées,
10 Os tijolos ruíram por terra, mas tornaremos a edificar com pedras lavradas; cortaram-se os sicômoros, mas por cedros os substituiremos.
11 C'est|strong="H3478" pourquoi Yahvé élèvera contre|strong="H3027" lui|strong="H3027" les|strong="H7725" adversaires de|strong="H3027" Rezin,
11 Portanto, o Senhor suscita contra ele os adversários de Rezim e instiga os inimigos.
12 Les|strong="H3068" Syriens|strong="H5221" devant,
12 Do Oriente vêm os siros, do Ocidente, os filisteus e devoram a Israel à boca escancarada. Com tudo isto, não se aparta a sua ira, e a mão dele continua ainda estendida.
13 Et|strong="H3068" le|strong="H3068" peuple|strong="H3772" ne|strong="H3068" s|strong="H3478"'est|strong="H3068" pas|strong="H3068" retourné vers|strong="H3478" celui|strong="H3117" qui|strong="H3068" l'a|strong="H3068" frappé|strong="H3068",
13 Todavia, este povo não se voltou para quem o fere, nem busca ao Senhor dos Exércitos.
14 C|strong="H1931"'est|strong="H1931" pourquoi|strong="H6440" Yahvé retranchera d|strong="H6440"'Israël la|strong="H6440" tête|strong="H7218" et|strong="H6440" la|strong="H6440" queue|strong="H2180",
14 Pelo que o Senhor corta de Israel a cabeça e a cauda, a palma e o junco, num mesmo dia.
15 L|strong="H3068"'homme|strong="H2088" le|strong="H5971" plus|strong="H5971" âgé et|strong="H5971" le|strong="H5971" plus|strong="H5971" honorable est|strong="H5971" le|strong="H5971" chef,
15 O ancião, o homem de respeito, é a cabeça; o profeta que ensina a mentira é a cauda.
16 Car|strong="H3588" ceux|strong="H3605" qui|strong="H3027" conduisent ce|strong="H3605" peuple l|strong="H2063"'égarent ;
16 Porque os guias deste povo são enganadores, e os que por eles são dirigidos são devorados.
17 C'est pourquoi|strong="H3588" l'Éternel ne se|strong="H3588" réjouira pas de|strong="H1348" leurs|strong="H3588" jeunes gens,
17 Pelo que o Senhor não se regozija com os jovens dele e não se compadece dos seus órfãos e das suas viúvas, porque todos eles são ímpios e malfazejos, e toda boca profere doidices. Com tudo isto, não se aparta a sua ira, e a mão dele continua ainda estendida.
18 Car la|strong="H3068" méchanceté brûle comme|strong="H3068" un|strong="H3068" feu|strong="H3068".
18 Porque a maldade lavra como um fogo, ela devora os espinheiros e os abrolhos; acende as brenhas do bosque, e estas sobem em espessas nuvens de fumaça.
19 Par|strong="H3808" la|strong="H5921" colère de|strong="H5921" Yahvé des|strong="H5921" armées, le|strong="H5921" pays|strong="H5921" est|strong="H1320" brûlé ;
19 Por causa da ira do Senhor dos Exércitos, a terra está abrasada, e o povo é pasto do fogo; ninguém poupa a seu irmão.
20 L|strong="H3068"'un|strong="H3027" d|strong="H1992"'eux|strong="H1992" dévorera à|strong="H7725" sa|strong="H7725" droite, et|strong="H3063" aura|strong="H7725" faim ;
20 Abocanha à direita e ainda tem fome, devora à esquerda e não se farta; cada um come a carne do seu próximo:
21 Manassé mangeant Éphraïm et Éphraïm mangeant Manassé, et ils seront ensemble contre Juda.
21 Manassés ataca a Efraim, e Efraim ataca a Manassés, e ambos, juntos, atacam a Judá. Com tudo isto, não se aparta a sua ira, e a mão dele continua ainda estendida.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.