Isaías 64

Sainte Bible libre pour le monde (FRASBL) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Oh que|strong="H6440" tu|strong="H6440" déchirerais les|strong="H6440" cieux,
1 Oh! se fendesses os céus, e descesses, e os montes se escoassem de diante da tua face,
2 comme|strong="H6213" lorsque|strong="H6440" le|strong="H6440" feu|strong="H6440" enflamme les|strong="H6213" broussailles,
2 Como o fogo abrasador de fundição, fogo que faz ferver as águas, para fazeres notório o teu nome aos teus adversários, e assim as nações tremessem da tua presença!
3 Quand|strong="H3808" tu|strong="H7200" as|strong="H7200" fait|strong="H6213" des|strong="H6213" choses|strong="H6213" géniales que|strong="H7200" nous|strong="H6213" n'avions|strong="H6213" pas|strong="H3808" cherché,
3 Quando fazias coisas terríveis, que nunca esperávamos, descias, e os montes se escoavam diante da tua face.
4 Car|strong="H2005" depuis toujours|strong="H5769", les|strong="H6213" hommes|strong="H6213" n'ont|strong="H6213" pas|strong="H6213" entendu,
4 Porque desde a antiguidade não se ouviu, nem com ouvidos se percebeu, nem com os olhos se viu um Deus além de ti que trabalha para aquele que nele espera.
5 Tu|strong="H3605" rencontres celui|strong="H1961" qui|strong="H3605" se|strong="H7307" réjouit et|strong="H5375" qui|strong="H3605" pratique la|strong="H5375" justice|strong="H6666",
5 Saíste ao encontro daquele que se alegrava e praticava justiça e dos que se lembram de ti nos teus caminhos; eis que te iraste, porque pecamos; neles há eternidade, para que sejamos salvos?
6 Car|strong="H3588" nous|strong="H6440" sommes|strong="H6440" tous|strong="H3027" devenus comme|strong="H2388" un|strong="H3027" impur,
6 Mas todos nós somos como o imundo, e todas as nossas justiças como trapo da imundícia; e todos nós murchamos como a folha, e as nossas iniqüidades como um vento nos arrebatam.
7 Il|strong="H3068" n'y|strong="H3068" a|strong="H3068" personne|strong="H3068" qui|strong="H3068" invoque ton|strong="H3068" nom|strong="H3027",
7 E já ninguém há que invoque o teu nome, que se desperte, e te detenhas; porque escondes de nós o teu rosto, e nos fazes derreter, por causa das nossas iniqüidades.
8 Mais maintenant, Yahvé, tu|strong="H3068" es|strong="H3068" notre|strong="H3068" Père|strong="H3068".
8 Mas agora, ó Senhor, tu és nosso Pai; nós o barro e tu o nosso oleiro; e todos nós a obra das tuas mãos.
9 Ne|strong="H6944" sois|strong="H1961" pas|strong="H1961" furieux, Yahvé.
9 Não te enfureças tanto, ó Senhor, nem perpetuamente te lembres da iniqüidade; olha, pois, nós te pedimos, todos nós somos o teu povo.
10 Vos|strong="H1004" villes saintes|strong="H6944" sont|strong="H1004" devenues un|strong="H1004" désert|strong="H2723".
10 As tuas santas cidades tornaram-se um deserto; Sião está feita um deserto, Jerusalém está assolada.
11 Notre|strong="H3068" sainte et|strong="H3068" belle maison|strong="H5921" où nos|strong="H3068" pères|strong="H3068" t'ont|strong="H3068" loué
11 A nossa santa e gloriosa casa, em que te louvavam nossos pais, foi queimada a fogo; e todas as nossas coisas preciosas se tornaram em assolação.
12 Te retiendras-tu pour ces choses, Yahvé ?
12 Conter-te-ias tu ainda sobre estas coisas, ó Senhor? Ficarias calado, e nos afligirias tanto?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 64, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.