Salmos 34
La Sainte Bible (FRA_FOB) vs NVI
1 Je|strong="H3068" bénirai l|strong="H6440"'Éternel en|strong="H6440" tout|strong="H6440" temps|strong="H6440"; sa|strong="H6440" louange sera|strong="H1732" continuellement dans|strong="H6440" ma|strong="H6440" bouche|strong="H6440".
1 Bendirei o Senhor o tempo todo! Os meus lábios sempre o louvarão.
2 Mon|strong="H3068" âme|strong="H1288" se|strong="H3068" glorifiera en|strong="H3068" l'Éternel|strong="H3068"; les|strong="H3068" débonnaires l'entendront et|strong="H3068" se|strong="H3068" réjouiront|strong="H3068".
2 Minha alma se gloriará no Senhor; ouçam os oprimidos e se alegrem.
3 Magnifiez l'Éternel|strong="H3068" avec|strong="H3068" moi|strong="H5315"; exaltons son|strong="H3068" nom|strong="H3068" tous|strong="H3068" ensemble!
3 Proclamem a grandeza do Senhor comigo; juntos exaltemos o seu nome.
4 J|strong="H3068"'ai|strong="H3068" cherché|strong="H3068" l'Éternel|strong="H3068", et|strong="H3068" il|strong="H3068" m'a|strong="H3068" répondu; il|strong="H3068" m'a|strong="H3068" délivré de|strong="H8034" toutes|strong="H3068" mes|strong="H3162" frayeurs.
4 Busquei o Senhor, e ele me respondeu; livrou-me de todos os meus temores.
5 L|strong="H3068"'a-t-on regardé? on|strong="H3068" en|strong="H3068" est|strong="H3068" illuminé, on|strong="H3068" n'a|strong="H3068" pas|strong="H1875" à|strong="H3068" rougir de|strong="H3068" honte.
5 Os que olham para ele estão radiantes de alegria; seus rostos jamais mostrarão decepção.
6 Cet|strong="H6440" affligé a|strong="H3068" crié, et|strong="H6440" l|strong="H6440"'Éternel l|strong="H6440"'a|strong="H3068" exaucé, et|strong="H6440" l|strong="H6440"'a|strong="H3068" délivré de|strong="H6440" toutes|strong="H6440" ses|strong="H6440" détresses.
6 Este pobre homem clamou, e o Senhor o ouviu; e o libertou de todas as suas tribulações.
7 L|strong="H3068"'ange de|strong="H7121" l'Éternel|strong="H3068" campe autour de|strong="H7121" ceux|strong="H3605" qui|strong="H3068" le|strong="H3068" craignent, et|strong="H3068" il|strong="H3068" les|strong="H3068" délivre|strong="H3467".
7 O anjo do Senhor é sentinela ao redor daqueles que o temem, e os livra.
8 Goûtez et|strong="H3068" voyez combien l'Éternel|strong="H3068" est|strong="H3068" bon! Heureux|strong="H3068" l'homme|strong="H3068" qui|strong="H3068" se|strong="H3068" retire|strong="H2502" vers lui|strong="H3068"!
8 Provem, e vejam como o Senhor é bom. Como é feliz o homem que nele se refugia!
9 Craignez l'Éternel|strong="H3068", vous|strong="H3068" ses|strong="H7200" saints, car|strong="H3588" rien|strong="H3588" ne|strong="H3068" manque|strong="H3068" à|strong="H3068" ceux|strong="H3068" qui|strong="H3068" le|strong="H3068" craignent!
9 Temam o Senhor, vocês que são os seus santos, pois nada falta aos que o temem.
10 Les|strong="H3068" lionceaux ont|strong="H3068" disette|strong="H4270" et|strong="H3068" ont|strong="H3068" faim; mais|strong="H3588" ceux|strong="H3068" qui|strong="H3068" cherchent l'Éternel|strong="H3068" n'auront|strong="H3068" faute|strong="H3068" d'aucun|strong="H3068" bien.
10 Os leões podem passar necessidade e fome, mas os que buscam o Senhor de nada têm falta.
11 Venez|strong="H3068", enfants, écoutez-moi; je|strong="H3068" vous|strong="H3068" enseignerai la|strong="H3068" crainte de|strong="H2896" l'Éternel|strong="H3068".
11 Venham, meus filhos, ouçam-me; eu lhes ensinarei o temor do Senhor.
12 Quel|strong="H3068" est|strong="H3068" l'homme|strong="H1121" qui|strong="H3068" prenne plaisir à|strong="H3068" vivre, qui|strong="H3068" aime|strong="H3068" à|strong="H3068" voir|strong="H3212" des|strong="H3068" jours de|strong="H1121" bonheur?
12 Quem de vocês quer amar a vida e deseja ver dias felizes?
13 Garde|strong="H7200" ta|strong="H7200" langue du|strong="H3117" mal, et|strong="H3117" tes|strong="H7200" lèvres de|strong="H3117" proférer la|strong="H3117" tromperie.
13 Guarde a sua língua do mal e os seus lábios da falsidade.
14 Détourne-toi du|strong="H8193" mal|strong="H7451", et|strong="H7451" fais le|strong="H1696" bien; cherche la|strong="H1696" paix, et|strong="H7451" la|strong="H1696" poursuis.
14 Afaste-se do mal e faça o bem; busque a paz com perseverança.
15 Les|strong="H6213" yeux de|strong="H6213" l'Éternel sont|strong="H2896" sur|strong="H7451" les|strong="H6213" justes, et|strong="H6213" ses|strong="H6213" oreilles|strong="H7451" sont|strong="H2896" attentives à|strong="H6213" leur|strong="H6213" cri.
15 Os olhos do Senhor voltam-se para os justos e os seus ouvidos estão atentos ao seu grito de socorro;
16 La|strong="H3068" face de|strong="H5869" l'Éternel|strong="H3068" est|strong="H3068" contre|strong="H3068" ceux|strong="H3068" qui|strong="H3068" font|strong="H3068" le|strong="H3068" mal|strong="H3068", pour|strong="H3068" retrancher de|strong="H5869" la|strong="H3068" terre|strong="H3068" leur|strong="H3068" mémoire.
16 o rosto do Senhor volta-se contra os que praticam o mal, para apagar da terra a memória deles.
17 Quand|strong="H6213" les|strong="H3068" justes crient, l|strong="H6440"'Éternel|strong="H3068" les|strong="H3068" exauce|strong="H6213", et|strong="H3068" il|strong="H3068" les|strong="H3068" délivre de|strong="H6440" toutes|strong="H6213" leurs|strong="H6440" détresses|strong="H7451".
17 Os justos clamam, o Senhor os ouve e os livra de todas as suas tribulações.
18 L|strong="H3068"'Éternel|strong="H3068" est|strong="H3068" près de|strong="H3068" ceux|strong="H3605" qui|strong="H3068" ont|strong="H3068" le|strong="H3068" cœur|strong="H3068" brisé, et|strong="H3068" il|strong="H3068" délivre|strong="H5337" ceux|strong="H3605" qui|strong="H3068" ont|strong="H3068" l'esprit froissé.
18 O Senhor está perto dos que têm o coração quebrantado e salva os de espírito abatido.
19 Le|strong="H3068" juste a|strong="H3068" des|strong="H3068" maux en|strong="H3068" grand|strong="H3068" nombre|strong="H3068"; mais l'Éternel|strong="H3068" le|strong="H3068" délivre|strong="H3467" de|strong="H7307" tous|strong="H3068".
19 O justo passa por muitas adversidades, mas o Senhor o livra de todas;
20 Il|strong="H3068" garde tous|strong="H3605" ses|strong="H3605" os; aucun|strong="H3068" d'eux|strong="H3068" n'est|strong="H3068" rompu.
20 protege todos os seus ossos; nenhum deles será quebrado.
21 Le|strong="H8104" mal fera|strong="H3808" mourir le|strong="H8104" méchant, et|strong="H3808" ceux|strong="H3605" qui|strong="H3605" haïssent le|strong="H8104" juste seront|strong="H3808" détruits|strong="H7665".
21 A desgraça matará os ímpios; os que odeiam o justo serão condenados.
22 L|strong="H3068"'Éternel rachète l'âme de|strong="H4191" ses|strong="H4191" serviteurs, et|strong="H7451" aucun de|strong="H4191" ceux|strong="H4191" qui|strong="H7451" se|strong="H6662" retirent vers lui ne|strong="H7451" sera|strong="H4191" détruit.
22 O Senhor redime a vida dos seus servos; ninguém que nele se refugia será condenado.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.