Jó 34
La Sainte Bible (FRA_FOB) vs NTLH
1 Élihu reprit|strong="H6030" la|strong="H6030" parole|strong="H6030", et|strong="H6030" dit|strong="H6030":
1 Eliú disse mais:
2 Vous|strong="H3045", sages|strong="H2450", écoutez|strong="H8085" mes|strong="H8085" discours|strong="H4405"; et|strong="H8085" vous|strong="H3045", savants|strong="H3045", prêtez-moi l'oreille|strong="H8085".
2 “Vocês que são sábios e instruídos, escutem o que vou dizer.
3 Car|strong="H3588" l'oreille juge des discours|strong="H4405", comme le|strong="H3588" palais|strong="H2441" goûte|strong="H2938" ce|strong="H3588" qu|strong="H3588"'on|strong="H3588" doit manger.
3 Assim como os ouvidos julgam o valor das palavras, e o paladar prova os alimentos,
4 Choisissons ensemble ce|strong="H4100" qui|strong="H3045" est|strong="H4941" juste|strong="H4941"; voyons|strong="H3045", entre|strong="H3045" nous|strong="H3045", ce|strong="H4100" qui|strong="H3045" est|strong="H4941" bon|strong="H2896".
4 assim nós agora vamos examinar o caso e resolvê-lo do jeito que nos parecer melhor.
5 Job|strong="H3588" a|strong="H3068" dit|strong="H3588": “Je|strong="H3068" suis|strong="H3588" juste|strong="H6663", mais|strong="H3588" Dieu|strong="H3588" met mon|strong="H3588" droit|strong="H4941" de|strong="H5493" côté;
5 “Jó está dizendo que é inocente e que Deus não quer lhe fazer justiça.
6 En|strong="H5921" dépit de|strong="H5921" mon|strong="H5921" droit|strong="H4941", je|strong="H5921" suis|strong="H4941" un|strong="H5921" menteur|strong="H3576"; ma|strong="H5921" plaie|strong="H2671" est|strong="H4941" douloureuse, sans|strong="H1097" que|strong="H4941" j'aie|strong="H4941" péché|strong="H6588". “
6 E pergunta: ‘Como é que eu poderia mentir, dizendo que estou errado? Sofro de uma doença que não tem cura, embora não tenha cometido nenhum pecado.’
7 Y|strong="H3068" a-t-il|strong="H4310" un|strong="H4310" homme|strong="H1397" tel que Job, qui|strong="H4310" boit|strong="H8354" le|strong="H8354" blasphème comme|strong="H4325" l'eau|strong="H4325",
7 “Neste mundo não há ninguém como Jó, para quem é tão fácil zombar de Deus como beber um copo de água.
8 Qui marche|strong="H3212" dans|strong="H3212" la|strong="H3212" compagnie des|strong="H6466" ouvriers d'iniquité, et|strong="H3212" qui va|strong="H3068" avec|strong="H5973" les|strong="H3212" hommes|strong="H6466" pervers?
8 Ele anda com homens maus e se ajunta com gente que não presta.
9 Car|strong="H3588" il|strong="H3588" a|strong="H3068" dit|strong="H3588": L|strong="H3068"'homme|strong="H1397" ne|strong="H3808" gagne rien|strong="H3808" à|strong="H3588" se|strong="H3588" plaire avec|strong="H5973" Dieu|strong="H3588".
9 E diz assim: ‘Não adianta nada procurar agradar a Deus.’
10 C'est|strong="H3824" pourquoi|strong="H3651", vous|strong="H8085" qui|strong="H8085" avez de|strong="H3824" l'intelligence|strong="H3824", écoutez-moi. Loin|strong="H2486" de|strong="H3824" Dieu|strong="H8085" la|strong="H8085" méchanceté! loin|strong="H2486" du|strong="H8085" Tout-Puissant l'injustice|strong="H5766"!
10 “Agora, vocês que têm juízo, me escutem. Será que Deus faria alguma coisa errada? Será que o Todo-Poderoso cometeria uma injustiça?
11 Il|strong="H3588" rend|strong="H7999" à|strong="H3588" l'homme|strong="H4672" selon|strong="H7999" ses|strong="H3588" œuvres|strong="H6467", et|strong="H7999" il|strong="H3588" fait|strong="H6467" trouver|strong="H4672" à|strong="H3588" chacun|strong="H3588" selon|strong="H7999" sa|strong="H3588" conduite|strong="H6467".
11 Ele nos paga de acordo com o que fazemos e dá a cada um o que merece.
12 Certainement|strong="H3808" Dieu|strong="H3808" ne|strong="H3808" commet|strong="H3808" pas|strong="H3808" d'injustice|strong="H4941", le|strong="H7561" Tout-Puissant|strong="H7561" ne|strong="H3808" fait|strong="H3808" pas|strong="H3808" fléchir le|strong="H7561" droit|strong="H4941".
12 Na verdade, o Deus Todo-Poderoso não faz o mal e não é injusto com ninguém.
13 Qui|strong="H4310" lui|strong="H5921" a|strong="H3068" commis le|strong="H7760" soin|strong="H5921" de|strong="H5921" la|strong="H5921" terre|strong="H5921"? Qui|strong="H4310" lui|strong="H5921" a|strong="H3068" confié|strong="H7760" l'univers|strong="H8398"?
13 Quem entregou o poder a Deus? Quem o fez governador do
14 S'il|strong="H3820" ne|strong="H3820" pensait|strong="H7760" qu'à|strong="H7760" lui|strong="H7307", s'il|strong="H3820" retirait à|strong="H7760" lui|strong="H7307" son|strong="H7760" esprit|strong="H7307" et|strong="H7760" son|strong="H7760" souffle|strong="H7307",
14 Se Deus quisesse, poderia fazer voltar para si o fôlego, a respiração da gente;
15 Toute|strong="H3605" chair|strong="H1320" expirerait à|strong="H7725" la|strong="H5921" fois|strong="H3162", et|strong="H7725" l'homme|strong="H1320" retournerait dans|strong="H5921" la|strong="H5921" poussière|strong="H6083".
15 então todas as pessoas morreriam juntas, no mesmo instante, e voltariam de novo para o pó.
16 Si donc|strong="H8085" tu|strong="H8085" as de|strong="H6963" l|strong="H2063"'intelligence, écoute|strong="H8085" cela|strong="H2063"; prête l|strong="H2063"'oreille|strong="H8085" au|strong="H8085" son|strong="H6963" de|strong="H6963" mes|strong="H8085" paroles|strong="H4405".
16 “Agora, Jó, se você é sábio, escute e preste atenção no que vou dizer.
17 Eh quoi! celui|strong="H7561" qui|strong="H6662" haïrait la|strong="H8130" justice|strong="H4941", régnerait-il? Et|strong="H4941" condamnerais-tu celui|strong="H7561" qui|strong="H6662" est|strong="H6662" souverainement juste|strong="H6662"?
17 Se Deus odiasse a justiça, não poderia governar o mundo. Será que você quer condenar aquele que é justo e poderoso?
18 Lui|strong="H4428" qui|strong="H4428" dit|strong="H4428" aux|strong="H4428" rois|strong="H4428" “Scélérat! “ et|strong="H4428" “Méchant|strong="H7563"! “ aux|strong="H4428" princes|strong="H5081";
18 Deus condena os reis e as autoridades quando são maus, quando não prestam.
19 Qui|strong="H3027" n'a|strong="H3068" point|strong="H3808" égard|strong="H5375" à|strong="H6440" la|strong="H6440" personne|strong="H6440" des|strong="H3027" grands|strong="H8269", qui|strong="H3027" ne|strong="H3808" connaît|strong="H5234" pas|strong="H3808" le|strong="H6440" riche|strong="H7771" plus|strong="H3808" que|strong="H3588" le|strong="H6440" pauvre|strong="H1800", car|strong="H3588" ils|strong="H6440" sont|strong="H3027" tous|strong="H3605" l|strong="H6440"'ouvrage|strong="H4639" de|strong="H3027" ses|strong="H6440" mains|strong="H3027"?
19 Ele não mostra preferência pelas pessoas que estão no poder, nem favorece os ricos em prejuízo dos pobres, pois todos foram criados por ele.
20 En|strong="H5971" un|strong="H3027" moment|strong="H7281" ils|strong="H5971" mourront|strong="H4191"; au|strong="H5971" milieu|strong="H5971" de|strong="H3027" la|strong="H3027" nuit|strong="H3915", un|strong="H3027" peuple|strong="H5971" est|strong="H5971" ébranlé et|strong="H3027" passe|strong="H5674"; le|strong="H5674" potentat puissant|strong="H3027" est|strong="H5971" emporté, et|strong="H3027" non|strong="H3808" par|strong="H3027" une|strong="H3027" main|strong="H3027" d'homme|strong="H3027".
20 A morte pode vir de repente, no meio da noite. A pessoa tem um ataque e morre. Deus não precisa de ajuda para matar os poderosos.
21 Car|strong="H3588" les|strong="H7200" yeux|strong="H5869" de|strong="H1870" Dieu|strong="H3588" sont|strong="H5869" sur|strong="H5921" les|strong="H7200" voies|strong="H1870" de|strong="H1870" l'homme|strong="H3605", et|strong="H7200" il|strong="H3588" regarde|strong="H7200" tous|strong="H3605" ses|strong="H5921" pas|strong="H7200".
21 Pois ele sabe tudo o que fazemos e vê todos os passos que damos.
22 Il|strong="H8033" n'y|strong="H8033" a|strong="H3068" ni ténèbres|strong="H2822" ni ombre de|strong="H6466" la|strong="H8033" mort|strong="H6757", où|strong="H8033" se puissent cacher|strong="H5641" les|strong="H2822" ouvriers d'iniquité.
22 Não existe nenhum lugar, por mais escuro que seja, onde um pecador possa se esconder de Deus.
23 Il|strong="H3588" ne|strong="H3808" regarde pas|strong="H3808" à|strong="H7760" deux|strong="H1980" fois un|strong="H7760" homme|strong="H3588", pour|strong="H5921" le|strong="H7760" faire|strong="H7760" aller|strong="H1980" en|strong="H7760" jugement|strong="H4941" avec|strong="H1980" lui|strong="H5921".
23 Deus não precisa marcar um dia para que uma pessoa se apresente a fim de ser julgada por ele.
24 Il|strong="H3808" brise|strong="H7489" les|strong="H5975" puissants, sans|strong="H3808" enquête, et|strong="H3808" il|strong="H3808" en|strong="H5975" établit|strong="H5975" d'autres à|strong="H5975" leur|strong="H5975" place|strong="H8478",
24 Ele não necessita de examinar a vida dos poderosos para acabar com eles e dar a outros o seu lugar.
25 Parce qu'il|strong="H3651" connaît|strong="H5234" leurs|strong="H2015" œuvres|strong="H4566"; il|strong="H3651" les|strong="H2015" renverse|strong="H2015" de|strong="H3915" nuit|strong="H3915", et|strong="H3915" ils|strong="H3651" sont brisés|strong="H1792".
25 Pois Deus conhece o que eles fazem; de noite ele os derruba e esmaga.
26 Il|strong="H7563" les|strong="H7200" flagelle comme|strong="H7200" des|strong="H7200" impies|strong="H7563", à|strong="H7200" la|strong="H7200" vue|strong="H7200" de|strong="H7200" tout|strong="H7200" le|strong="H7200" monde,
26 Em público, na frente de todos, Deus os castiga como se fossem criminosos
27 Parce|strong="H3808" qu'ils|strong="H5921" se|strong="H3808" sont|strong="H1870" détournés|strong="H5493" de|strong="H1870" lui|strong="H5921", et|strong="H5921" n'ont pas|strong="H3808" du|strong="H1870" tout|strong="H3605" pris|strong="H3808" garde|strong="H7919" à|strong="H3808" ses|strong="H5921" voies|strong="H1870".
27 porque eles se afastaram dele e não quiseram obedecer a nenhum dos seus mandamentos.
28 Ils|strong="H5921" ont fait monter jusqu'à|strong="H8085" lui|strong="H5921" le|strong="H8085" cri|strong="H6818" du|strong="H5921" pauvre|strong="H1800", et|strong="H8085" il|strong="H5921" a|strong="H3068" entendu|strong="H8085" la|strong="H8085" clameur des|strong="H5921" affligés.
28 Eles fizeram com que os gritos dos pobres e explorados subissem até Deus, e ele os escutou.
29 S'il|strong="H1931" donne|strong="H1931" le|strong="H6440" repos|strong="H8252", qui|strong="H4310" est-ce|strong="H4310" qui|strong="H4310" le|strong="H6440" condamnera|strong="H7561"? S'il|strong="H1931" cache|strong="H5641" sa|strong="H6440" face|strong="H6440", qui|strong="H4310" le|strong="H6440" regardera|strong="H7789"? soit qu'il|strong="H1931" s'agisse d|strong="H6440"'un|strong="H6440" peuple|strong="H1471" ou|strong="H6440" d|strong="H6440"'un|strong="H6440" particulier,
29 “Mas, se Deus se calar, ninguém poderá condená-lo. Se ele esconder o rosto, as pessoas e as nações ficarão sem defesa
30 Pour|strong="H5971" que|strong="H5971" l|strong="H5971"'homme|strong="H5971" impie|strong="H2611" ne|strong="H5971" règne|strong="H4427" pas|strong="H5971", pour|strong="H5971" qu'il|strong="H5971" ne|strong="H5971" soit|strong="H5971" pas|strong="H5971" en|strong="H5971" piège|strong="H4170" au|strong="H5971" peuple|strong="H5971".
30 e nada poderão fazer para evitar que homens maus as governem e explorem.
31 Car|strong="H3588" a-t-il|strong="H3588" dit|strong="H3588" à|strong="H3588" Dieu|strong="H3588": “J|strong="H3068"'ai souffert, je|strong="H3588" ne|strong="H3808" pécherai|strong="H2254" plus|strong="H3808";
31 “Jó, será que você já reconheceu diante de Deus que você sofreu por causa dos seus pecados e que prometeu que não vai pecar mais?
32 Ce|strong="H3808" que|strong="H3808" je|strong="H3808" ne|strong="H3808" vois|strong="H2372" pas|strong="H3808", montre-le-moi; si|strong="H3808" j'ai fait|strong="H3808" le|strong="H6466" mal|strong="H5766", je|strong="H3808" ne|strong="H3808" le|strong="H6466" ferai|strong="H3808" plus|strong="H3254"? “
32 Será que você pediu a Deus que lhe mostrasse as suas faltas e resolveu parar de praticar o mal?
33 Est-ce donc|strong="H4100" d'après|strong="H3045" tes|strong="H3045" idées que|strong="H3588" le|strong="H3045" mal|strong="H7999" doit être|strong="H3808" puni? Car|strong="H3588" tu|strong="H3588" as|strong="H3588" montré|strong="H3045" du|strong="H1696" mécontentement. Ainsi|strong="H1696", c'est|strong="H1696" à|strong="H1696" toi|strong="H3588" de|strong="H1696" décider, non|strong="H3808" à|strong="H1696" moi|strong="H1696"! Dis|strong="H1696" ce|strong="H4100" que|strong="H3588" tu|strong="H3588" sais|strong="H3045".
33 Se você não aceita o que Deus faz, como espera que ele faça o que você quer? Você é quem precisa responder, e não eu; diga-nos o que está pensando.
34 Les|strong="H8085" hommes|strong="H1397" de|strong="H3824" sens|strong="H3824" me diront, ainsi que|strong="H8085" le|strong="H8085" sage|strong="H2450" qui|strong="H2450" m'aura|strong="H2450" écouté|strong="H8085":
34 “As pessoas sábias e sensatas que me estão escutando certamente dirão assim:
35 “Job ne|strong="H3808" parle|strong="H1696" pas|strong="H3808" avec|strong="H1696" con-naissance, et|strong="H3808" ses|strong="H1696" paroles|strong="H1697" sont|strong="H1697" sans|strong="H3808" intelligence|strong="H1847". “
35 ‘Jó não sabe o que está falando; o que ele diz não faz sentido.
36 Ah! que|strong="H5704" Job soit éprouvé jusqu'à|strong="H5704" la|strong="H5921" fin, puisqu'il|strong="H5921" a|strong="H3068" répondu comme les|strong="H5921" méchants!
36 É só examinar bem as suas palavras, e a gente vê que ele responde como um perverso.
37 Car|strong="H3588" il|strong="H3588" ajoute|strong="H3254" à|strong="H3588" son|strong="H3588" péché|strong="H2403" une|strong="H5921" transgression|strong="H6588" nouvelle; il|strong="H3588" s'applaudit au milieu de|strong="H5921" nous|strong="H3588"; il|strong="H3588" parle de|strong="H5921" plus|strong="H3254" en|strong="H5921" plus|strong="H3254" contre|strong="H5921" Dieu|strong="H3588".
37 Jó é pecador, um pecador rebelde. Na nossa presença, zomba de Deus e não para de falar contra ele.’ ”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.