João 14
Fore New Testament (FOR_NYB) vs NTLH
1 Pigoya, Isu to kamana maya untiye: Tigeba tigu'amaba tabaraba puma pamiba a-piyo. Tigeba Koti aega'ma timatiti puntiri, naepa pabiyama naega'ma timatiti piyo, untiye.
1 Jesus disse:
2 Nabanempa kumatiba namapa uwoma wairite wantiye. Pi kapa kampa waintemisinta kampa urimosine. Piya, naeba maruntaki'ena puritakena wakuwe, untiye.
2 Na casa do meu Pai há muitos quartos, e eu vou preparar um lugar para vocês. Se não fosse assim, eu já lhes teria dito.
3 Piya, wama maruntaki'enari puritate, to kake a'wae puma kanama tibabute wakiri, nae mikuboti kaga umikibewe, untiye.
3 E, depois que eu for e preparar um lugar para vocês, voltarei e os levarei comigo para que onde eu estiver vocês estejam também.
4 Piya, wakubo pi kipa ago agawe, untiye.
4 E vocês conhecem o caminho para o lugar aonde eu vou.
5 Piya yogana Tomasi maya omintiye: Wa'ega, kaeba aeta wakibene. Pipa taeba kampa abintune. Pi kipa ayama agakune, untiye.
5 Então Tomé perguntou: — Senhor, nós não sabemos aonde é que o senhor vai. Como podemos saber o caminho?
6 Piya yogana Isuba maya omintiye: Kepe taga ntanamape miyaba'enamape agowapa naewe. Nae nagaite nabati uma irosakenaenaba kampa waintiye.
6 Jesus respondeu:
7 Tigeba naepa nagabebe puma yesinta, nabanempapa pabiyama agabebe pesine. Pigoya mapa nabanempapa agobimagiri agantiri, naepa nagama aeka abibebe pewe, untiye.
7 Agora que vocês me conhecem, conhecerão também o meu Pai. E desde agora vocês o conhecem e o têm visto.
8 Piya yogana Piripiba maya untiye: Wa'ega, kaeba kabapa tayakega agama abekana a'ya peno, untiye.
8 Filipe disse a Jesus: — Senhor, mostre-nos o Pai, e assim não precisaremos de mais nada.
9 Piya yogana Isuba maya omintiye: Piripi, naeba e'ero ntaga tigege miyoganapa, kaeba kampa nagabebe pena, a. We, ka'waina aeba nae nagai'naba nabapa agaye. Piya, kaeba nanaga: Wa'ega, kaeba kabapa tayakega agano, yene, a.
9 Jesus respondeu:
10 Kaeba mayamaba kampa abeno: Nababa naege miyegi, naeba pabiyama nabanempage minta, kamana urimopa pipa nae'ne ntaumanepisaba kampa urimuwa, nabanempa nagupi mpima esegiyena aboranamegi, a'ya'ma yugaba puwe, untiye.
10 Será que você não crê que eu estou no Pai e que o Pai está em mim? Então Jesus disse aos discípulos:
11 Naeba nabage miyogana, nababa pabiyama naege miyeba, abibebe piyo. Pi kamanapa abigina tagantana peno. Piya, kamana'nempa kampa kanarasaritakiripa, a'ya'waema yuga pontananempa abima timatiti pigina kanarasaritano, untiye.
11 Creiam no que lhes digo: eu estou no Pai e o Pai está em mim. Se vocês não creem por causa das minhas palavras, creiam pelo menos por causa das coisas que eu faço.
12 Naeba tagake urimukuwa abiyo: Nae naega'ma amatiti pikibi'naba, yoga posa puma pabiyama pikiye. Pigoya pabinkantoba kampaye. Naepa asunagasima pikiye, untiye. Pipa nanagawe. We, naeba nabati ikuwe.
12 Eu afirmo a vocês que isto é verdade: quem crê em mim fará as coisas que eu faço e até maiores do que estas, pois eu vou para o meu Pai.
13 Iyekiri tigeba nae nagega'e uma esikibe nkawameta timukuwe. Pipa nabanempa e'wasaena yagarawa naeka uma aborakibika umagi piya pukuwe.
13 E tudo o que vocês pedirem em meu nome eu farei, a fim de que o Filho revele a natureza
14 Pigoya, nae nagega'e uma esunataigipa, owe uma aborarimukuwe, untiye.
14 Eu farei qualquer coisa que vocês me pedirem em meu nome.
15 Pigoya, Isu to maya untiye: Tigu napi napiyenaripa naeti atama naegarantiripa, nawamu wasiyiyo.
15 Jesus continuou:
16 Piya pigipa naba esotakana to tiyo'maema esegi puritakena otakana tumima tigege asi nasi mayaba'mikiye.
16 Eu pedirei ao Pai, e ele lhes dará outro Auxiliador, o Espírito da verdade, para ficar com vocês para sempre.
17 Pipa taga kamana'ama Nkawamusane. Mampabisa kina'miba igeba kampa agabebe puntini, kampa abibebe puntini pepa, kanara kampa maekibewe. Pipa tigeba aeka abintawe. Aeba tigege kaga mintiya, aintiba tintabaipinti ampikiye, Isu piya untiye.
17 O mundo não pode receber esse Espírito porque não o pode ver, nem conhecer. Mas vocês o conhecem porque ele está com vocês e viverá em vocês.
18 Pigoya, naeba titate wakiri, kintarama misanaga tigeti to kake a'wae puma kanakuwe.
18 — Não vou deixá-los abandonados, mas voltarei para ficar com vocês.
19 Agaro ntaganto ka waintikana, pi a'ya pekiniba mampabisa kina'miba to kake kampa nagakibewe. We, tigeba nagakibewe. Naeba aososima miyaba miyekiri tigeba pabiyama aososima miyaba mikibewe, untiye.
19 Daqui a pouco o mundo não me verá mais, mas vocês me verão. E, porque eu vivo, vocês também viverão.
20 Pigoya, pi kanabipa nabanempaba naege kaga miyeka, naeba tigege kaga mikuwe. Pipa tigeba naege atokaema miyekiri agabebe pikibewe, untiye.
20 Quando chegar aquele dia, vocês ficarão sabendo que eu estou no meu Pai e que vocês estão em mim, assim como eu estou em vocês.
21 Ka'waina aeba ago kamana'ne aogima mpaema mima aegarakibi'naba, aeba agu kao'ena punatakiye. Piya, ka'waina aeba nae agu kao'ena punatakanaba, aepa nabanempaba pabiyama agu kao'ena potakiye. Piya, nae'nepa agu kao'ena potamagi agonepa uma aborakana aeba nagakiye, Isu untiye.
21 — A pessoa que aceita e obedece aos meus mandamentos prova que me ama. E a pessoa que me ama será amada pelo meu Pai, e eu também a amarei e lhe mostrarei quem sou.
22 Piya yogana Isikeriyoti yagara wanane. To ka Yutasi, ae aukaba, abigama maya untiye: Kaeba ayama agogapa taetimanapa maema aborantana to ka'isa mampabisa kina'mipa kaka waitakenaga yenema, abigantiye.
22 Então Judas, não o Judas Iscariotes, perguntou: — Senhor, como será possível que o senhor mostre somente a nós e não ao mundo quem o senhor é?
23 Piyama abigaogana Isuba maya kamana a'wae pomintiye: Ka'waina aeba agu kao'ena punatakibi'naba, kamana'ne abima aega'ma wasikiye. Piya pekana nabanempaba aepa pabiyama agu kao'ena potakiye. Aibekara kaga aeti ampa irosa'ma miyaba'mikuse, untiye.
23 Jesus respondeu:
24 Piya, to ka'waina aeba agu kao'ena kampa punatakibi'naba, kamana'nepa ayabaya aeba abima aega'ma wasikiye. Pipa kampaye. Pigoya, ma kamana abepa nae'netisaba kampaye. Naba unatanti, aetisawe, Isu untiye.
24 A pessoa que não me ama não obedece à minha mensagem. E a mensagem que vocês estão escutando não é minha, mas do Pai, que me enviou.
25 Pigoya naene tigege mintapa, piya kamanapa urimone, untiye.
25 — Tenho dito isso enquanto estou com vocês.
26 Pigoya ainti esegima asiritakena Aota Awamusa, aepa nabanempaba nae nawamuta otakana tumima a'ya'ma kamanapa urimikiye. Piya puntana, nae urimo kamana pipa uma to aososirimikiye, untiye.
26 Mas o Auxiliador, o Espírito Santo, que o Pai vai enviar em meu nome, ensinará a vocês todas as coisas e fará com que lembrem de tudo o que eu disse a vocês.
27 Naeba nanta paruyenane tigeti ataritauwe. Mampabisa kina'ma nkanta paruyena wanane. Nae'ne paruyena timuwe. Pika tigu'amaba tabaraba puma tiyekuruba a-peno.
27 — Deixo com vocês a paz. É a minha paz que eu lhes dou; não lhes dou a paz como o mundo a dá. Não fiquem aflitos, nem tenham medo.
28 Naeba wama uminta, ainti to kake a'wae puma kanakuwe, urimogiri ago abewe. Piya, Tigeba tigupa naeti atama yesinta, pipa nabati ikubo pi abimaba, tinta wamaba asoya pemisine. Nababa aeba naepa asunagasima mintika napima piya pusanawe, untiye.
28 Vocês ouviram o que eu disse: “Eu vou, mas voltarei para ficar com vocês.” Se vocês me amassem, ficariam alegres, sabendo que vou para o Pai, pois o Pai é mais poderoso do que eu.
29 Pintanaba kampa aborantegi, maru paitama urimuwe. Pintana aborakiripa maya yiyo: Kamana uraminti'na nkau'wapa aboraye, yiyo.
29 Digo isso agora, antes que essas coisas aconteçam, para que, quando acontecerem, vocês creiam.
30 Naeba mapa uwoma kamanapa kampa amato puma urimukuwe. Mampabisa tabe kumpari yagara kanakena ase'yo pikana, kanama naeta ampa asesepa'urikiye.
30 Não posso continuar a falar com vocês por muito tempo, pois está chegando aquele que manda neste mundo. Ele não tem poder sobre mim;
31 Piya, naeba naba agu kao'ena potauwa, pika mampabisa a'ya'ma kina'mi agabebema abikibeka yoga unatanti puwe. Pigoya, tigeba asiyigi wano, Isu uwaimintiye.
31 mas o mundo precisa saber que eu amo o Pai e que, por isso, faço tudo o que ele manda.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar João 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.