Hebreus 1

Fore New Testament (FOR_NYB) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Paipa uwaena yaga Kotiba toma toma ki i'ma poropete kina'mi nkiwamutasa tayabamagi mono kamana'wapa uwaimita kanantiye.
1 Havendo Deus, outrora, falado, muitas vezes e de muitas maneiras, aos pais, pelos profetas,
2 Piya, ainti atuti iba nagarikena kanara, Kotiba kamana agowapa, yagarawa nkaboraramintine. Pi ntagarama nkayatasa Kotiba mampaba puma'ma, a'ya'maenama nkago miyenoma otantine.
2 nestes últimos dias, nos falou pelo Filho, a quem constituiu herdeiro de todas as coisas, pelo qual também fez o universo.
3 Piya, yagarawampa aeba Koti kanta puma mima ka'masa pumagina, aeba Koti nke'wasaena aboraramimagina, kamana'wampa nkesegiyenarasa a'ya'maena mabe mantabe parutu puma kabiye. Aeba aguntaenabisa aeyobatatakena yuga puma a'ya kaitegina, Tabe Wa'egama nkayatakanti inati asu mara'mintiye.
3 Ele, que é o resplendor da glória e a expressão exata do seu Ser, sustentando todas as coisas pela palavra do seu poder, depois de ter feito a purificação dos pecados, assentou-se à direita da Majestade, nas alturas,
4 Pigoya, abawampa yagaranene ominti nkagiba enisore kina'mi nkigeba igasisa puma, aewapa enisore kina'mi igasima abawampa nkayatakanti mara'mintiye.
4 tendo-se tornado tão superior aos anjos quanto herdou mais excelente nome do que eles.
5 Piya, paipa paipa Kotiba yagarawaka maya omintiye:Piya, aeka to kake maya untiye:Pigoya, pi kamanapa Kotiba ka enisore yagaraga untiye, a. Kampaye.
5 Pois a qual dos anjos disse jamais: Tu és meu Filho, eu hoje te gerei? E outra vez: Eu lhe serei Pai, e ele me será Filho?
6 Piya, aeba amaru yagarawa mabi ataogana aboraogana maya untiye:
6 E, novamente, ao introduzir o Primogênito no mundo, diz: E todos os anjos de Deus o adorem.
7 Piya, enisore kina'mikaba maya untiye:
7 Ainda, quanto aos anjos, diz: Aquele que a seus anjos faz ventos, e a seus ministros, labareda de fogo;
8 We, a'wae puma yagarawaka Kotiba maya omintiye:
8 mas acerca do Filho: O teu trono, ó Deus, é para todo o sempre; e: Cetro de equidade é o cetro do seu reino.
9 — ausente —
9 Amaste a justiça e odiaste a iniquidade; por isso, Deus, o teu Deus, te ungiu com o óleo de alegria como a nenhum dos teus companheiros.
10 Pigoya, to kapa Kotiba maya omintiye:
10 Ainda: No princípio, Senhor, lançaste os fundamentos da terra, e os céus são obra das tuas mãos;
11 — ausente —
11 eles perecerão; tu, porém, permaneces; sim, todos eles envelhecerão qual veste;
12 — ausente —
12 também, qual manto, os enrolarás, e, como vestes, serão igualmente mudados; tu, porém, és o mesmo, e os teus anos jamais terão fim.
13 Pigoya, paipa Kotiba yagarawaka to ka maya omintiye:Pigoya, pi kamanapa Kotiba ka enisore yagaraga untiye, a. Pipa kampaye.
13 Ora, a qual dos anjos jamais disse: Assenta-te à minha direita, até que eu ponha os teus inimigos por estrado dos teus pés?
14 We, enisore kina igeba awamusa kina mima Koti kayokaya potagina, i'ikibi kina iyo'maeyiyema uwaitaye.
14 Não são todos eles espíritos ministradores, enviados para serviço a favor dos que hão de herdar a salvação?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.