Apocalipse 15
Fore New Testament (FOR_NYB) vs ARIB
1 Pigoya, naeba to agauwapa, to ka tabe awame'ena mantabinti agamagi, pika uwaena nagi napintuwe. Piya, tonaentisa tara umaema enisore kina'miba tonaentisa tara umaema ataenaraka'ya wasana puwaitakenaena urintugu agantuwe. Piyama pi nkataenamaba uma a'ya wakana, aintiba to kapa kampa aborakiye. Kampaye. Pi nkataenamaba a'ya wakanaba, Koti nkamo'enawapa a'ya wakiye.
1 Vi no céu ainda outro sinal, grande e admirável: sete anjos, que tinham as sete últimas pragas; porque nelas é consumada a ira de Deus.
2 Piya, naeba tabe kayo wani kantaenaba agantuwe. Pipa karasirasabe yakutasabe pumaranti kanta poga agantuwe. Piya, wasanamiba kabu kinape amankape agega'ewama ntampawape asu igasume kina'miba pi karasi waninkama nkatata asima mimagini Koti kitawapa u'ma mintantawe.
2 E vi como que um mar de vidro misturado com fogo; e os que tinham vencido a besta e a sua imagem e o número do seu nome estavam em pé junto ao mar de vidro, e tinham harpas de Deus.
3 Igeba mimagini, Koti kayokaya yagara Mosese nkinibe, sipisipi awaroma nkinibe mayama sewe:
3 E cantavam o cântico de Moisés, servo de Deus, e o cântico do Cordeiro, dizendo: Grandes e admiráveis são as tuas obras, ó Senhor Deus Todo-Poderoso; justos e verdadeiros são os teus caminhos, ó Rei dos séculos.
4 — ausente —
4 Quem não te temerá, Senhor, e não glorificará o teu nome? Pois só tu és santo; por isso todas as nações virão e se prostrarão diante de ti, porque os teus juízos são manifestos.
5 Piya, ainti to agauwapa, mantabinti kairasa kimaranta mono namankapa a'waiwaintoga agantuwe. Pi ntamapa Koti miyemi ntamane.
5 Depois disto olhei, e abriu-se o santuário do tabernáculo do testemunho no céu;
6 Piya, pi tonaentisa tara umaema enisore kina'miba tonaentisa tara umaema ataena puwaitakenaenaba urite, pi tabe mono namapisa irosa'ma kanantawe. Igeba e'wasa wae kai amimagini korirasa ibamukantiba kintawe.
6 e saíram do santuário os sete anjos que tinham as sete pragas, vestidos de linho puro e resplandecente, e cingidos, à altura do peito com cintos de ouro.
7 Aibuguna, tarawa tarawaki iyoganta kinapisa ka'wainaba tonaentisa tara umaema korirasa tu'na maema tonaentisa tara umaema enisore kinapa imintiye. Piyama pi tu'napipa miyaba Koti nkamo'enawapa pumaewantiye.
7 Um dos quatro seres viventes deu aos sete anjos sete taças de ouro, cheias da ira do Deus que vive pelos séculos dos séculos.
8 Pumaema imogini maeyuguna, Koti nke'wasabisabe esegiyenawapisabe kunka kima pi mpono namapa pumaewaugu agantuwe. Piya, tonaentisa tara umaema enisore kina'mi ataena puwaitakenaenaba kampa a'ya puntogana, ka'wainaba pi mpono namapintiba kampa ubai'ma wakena puntiye.
8 E o santuário se encheu de fumaça pela glória de Deus e pelo seu poder; e ninguém podia entrar no santuário, enquanto não se consumassem as sete pragas dos sete anjos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.