Apocalipse 11
Fore New Testament (FOR_NYB) vs ARIB
1 Piya umagina, kabi aisukena asa namintana, maya unamintiye: Kaeba asima wama Koti nkaota namapinti ima e'eronkape tabenawape ayaki kanarapayawe aisuma, aratarape asu aisumagina, pita'i Koti nkagise kinapa ayakipayawa, kaga aisuma agao, iye.
1 Foi-me dada uma cana semelhante a uma vara; e foi-me dito: Levanta-te, mede o santuário de Deus, e o altar, e os que nele adoram.
2 We, kaeba aota nama nkawamorisa kumapa a-nkaiso. Uwa atao. Pi kumapa to marisa kina'mintanawe, iye. Piyama igeba Yerusaremi kumatapa 42 uta nasima aegara puma aeratapa kaikibewe, iye.
2 Mas deixa o átrio que está fora do santuário, e não o meças; porque foi dado aos gentios; e eles pisarão a cidade santa por quarenta e dois meses.
3 Piya, naeba nawamupisa kamana ukena yagarane taraba esegiyenaba isimekinisi, isigeba abaraena pu u'ma, 1,260 yagaba kamana'nepa uma aborakibese, piya untiye.
3 E concederei às minhas duas testemunhas que, vestidas de saco, profetizem por mil duzentos e sessenta dias.
4 Pigoya, pi kamana ukena poropete yagara taraba, isigeba tara oribi ya kanta puma mima, isigeba a'ya'ma mara kabintemi Nkwa'egawama nkaora waiyeme kani kanta puma miyese.
4 Estas são as duas oliveiras e os dois candeeiros que estão diante do Senhor da terra.
5 Piya, ka'isa kina'miba pi tara yagarara ata puwaisitakena pukibepa, pi taramisi nkisiwamupisa yaku iro'ma, kama kina'waisipa irabatikiye. Eya, ata puwaitakibe'nagiba antotapa pabiyama purikibewe.
5 E, se alguém lhes quiser fazer mal, das suas bocas sairá fogo e devorará os seus inimigos; pois se alguém lhes quiser fazer mal, importa que assim seja morto.
6 Piya, ibina mpantaba akunikena esegiyenaba isigeti waiyekana, Koti nkawamupisa kamana uma aborakibeme kanabipa kaba kampa aekiye. Piya, wanipa a'wae pikena esegiyenaba isigeti waiyekana kora nkwanintana puwakiye. Piya, mabisa kinapa a'ya'ma ata puwaitakena esegiyenaba isigeti waiyekinisi, isigeba isibemika pabiyama pukibese, piya untiye.
6 Elas têm poder para fechar o céu, para que não chova durante os dias da sua profecia; e têm poder sobre as águas para convertê-las em sangue, e para ferir a terra com toda sorte de pragas, quantas vezes quiserem.
7 Piyama, isigeba awaga kamana'waisipa uwaetaisigini, abe kampa wainta kabintisa kabu kina'maba iro'ma ima, ma'ena puwaisitama, asu isigasima isiyeguyekinisi purikibese.
7 E, quando acabarem o seu testemunho, a besta que sobe do abismo lhes fará guerra e as vencerá e matará.
8 Isigeba pu'maginisi, isiwaisipa pi tabe kuma'ama kepi uwa waikiye. Eya, paipa Wa'egawaisimpa yara purinti kumatapa uwa waikiye. We, meto kamana uma pi kuma'ama nkageba: Sotomuwe, Isipiwe, yompene.
8 E jazerão os seus corpos na praça da grande cidade, que espiritualmente se chama Sodoma e Egito, onde também o seu Senhor foi crucificado.
9 Aibekini, to i'yaga to i'yaga kina'mibe, a'ya'ma tupisa kina'mibe, to kamana to kamana ye kina'mibe, maga maga kina'mibe, igeba pi nkisapa kakaga yaga apuwa suma agasaba'waetamagini, kaiwaisitakenaenaba akumpa'ma mikibewe.
9 Homens de vários povos, e tribos e línguas, e nações verão os seus corpos por três dias e meio, e não permitirão que sejam sepultados.
10 Piya, mabisa kina'miba pi tara yagarara pu'wakibemekaba tabe i'mu pumagini, wa'ena puma iyo'mipa i'muntanaba imikibewe. Pi tara poropete taramisi, mabisa kina'mitapa ata puratantame ntagararaba purese, umagini, piyama i'mu pukibewe.
10 E os que habitam sobre a terra se regozijarão sobre eles, e se alegrarão; e mandarão presentes uns aos outros, porquanto estes dois profetas atormentaram os que habitam sobre a terra.
11 Pigoya, agauwapa, kakaga yaga apuwa suma a'ya waogana, Kotiba uwaisitaoginisi isigeba aemu maema isiyogama asiyusuguni, isigaume kina'miba tabera pami ntami puma iyekuru pugu, agantuwe.
11 E depois daqueles três dias e meio o espírito de vida, vindo de Deus, entrou neles, e puseram-se sobre seus pés, e caiu grande temor sobre os que os viram.
12 Piyama isiyogama asiyusuguna, mantabintisa tabera kega'e umagina: Tisigeba mata'i iyiso, yeginisi, isigeba mantabinti mimigara iyusuguni kama kina'waisimpiba isigantawe.
12 E ouviram uma grande voz do céu, que lhes dizia: Subi para cá. E subiram ao céu em uma nuvem; e os seus inimigos os viram.
13 Piya, pabi ntaganto tabe imima pogana, pi kumatasa age ka megasima auka'i uwa waintogana ka auka'i akasaba'ma aeguwaewaugu, agantuwe. Piya, pi imimankamaba 7,000-wa kina iyeguyogini pu'waewauguni, a'ya'ma to kina'miba tabera iyekuru pumagini, mantabintisa Koti nkagisuntawe.
13 E naquela hora houve um grande terremoto, e caiu a décima parte da cidade, e no terremoto foram mortos sete mil homens; e os demais ficaram atemorizados, e deram glória ao Deus do céu.
14 Pigoya, tara tabe kuntuyenama kamanapa a'ya wagina, kakaga kuntuyenaba waintana agaro ntaganto aborakiye.
14 É passado o segundo ai; eis que cedo vem o terceiro.
15 Pigoya, tonaentisa tara umaema enisorewama pikuriwapa pukaogana, mantabintisa iwamu aga uma esegi kiga'e uma maya untawe: Wa'egarempabe otanti ntagara Karaisitiwampabe ibaba a'ya'ma marisa kina'mipa kabiwaitakiye. Eya, Wa'egarempa a'ya'ma yaga kabiwaitayaba mikiye, piya yugu abintuwe.
15 E tocou o sétimo anjo a sua trombeta, e houve no céu grandes vozes, que diziam: O reino do mundo passou a ser de nosso Senhor e do seu Cristo, e ele reinará pelos séculos dos séculos.
16 Piya yuguni, 24-wa anasa kina'miba, Koti nkaora iyemu yabaera miyume'nagiba, igeba mara parokaema Koti nkagisumagini,
16 E os vinte e quatro anciãos, que estão assentados em seus tronos diante de Deus, prostraram-se sobre seus rostos e adoraram a Deus,
17 maya untawe:
17 dizendo: Graças te damos, Senhor Deus Todo-Poderoso, que és, e que eras, porque tens tomado o teu grande poder, e começaste a reinar.
18 — ausente —
18 Iraram-se, na verdade, as nações; então veio a tua ira, e o tempo de serem julgados os mortos, e o tempo de dares recompensa aos teus servos, os profetas, e aos santos, e aos que temem o teu nome, a pequenos e a grandes, e o tempo de destruíres os que destroem a terra.
19 Piya yugu, naeba to agauwapa, mantabinti Koti nkaota nama ai'ataogana, pi aota namankapinti Koti esegi uwaitanti kamana wainta pokisiba wasanami nkiyora aborawaintantiye. Piya pogana, apaya purite waogana, antaru uma tabera aga yogana, mawamaba imima pogana, tabe kabayara poga agantuwe.
19 Abriu-se o santuário de Deus que está no céu, e no seu santuário foi vista a arca do seu pacto; e houve relâmpagos, vozes e trovões, e terremoto e grande saraivada.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.