1 Timóteo 4
Fore New Testament (FOR_NYB) vs NTLH
1 Pigoya, Awamusa'amaba maya uma aogima aboraye: Nagarikena yagaba agarosakanaba, ka'isa kina'miba amiyo puwaitakibi nkawamusapa aega'ma kewama kamanapa abima, imatiti'enawaipa ikabitakibewe, iye.
1 O Espírito de Deus diz claramente que, nos últimos tempos, alguns abandonarão a fé. Eles darão atenção a espíritos enganadores e a ensinamentos que vêm de demônios.
2 Eya, kumpari kina'miba igeba aborama meto'ena puma paibuwaitakibewe. Pi kumpari kina'mi ntapiyenaba yaku tamisa pekini,
2 Esses ensinamentos são espalhados por pessoas hipócritas e mentirosas, pessoas cuja consciência está morta como se tivesse sido queimada com ferro em brasa.
3 igeba waya maekenaenaba akunkitamagini, ka'isa nanintaba: A-ntaiyoma, uwaitakibewe. We, Kotiba aeba tamatiti puma taga kamana'wapa abompe kina'miteka pi ntanintaba aborantegi, taeba ta'mu potama maema nakana kanarasakiye.
3 Essas pessoas ensinam que é errado casar e que é errado comer certos alimentos. Mas Deus criou esses alimentos para que aqueles que creem e conhecem a verdade os comam depois de terem feito uma oração de agradecimento.
4 Eya, a'ya'maenaba Kotiba aogiyena pumarantine. Piya, taeba maema Kotiti ta'mu potaompepa, pipa kaikenaenaba kampaye.
4 Tudo o que Deus criou é bom, e, portanto, nada deve ser rejeitado. Que tudo seja recebido com uma oração de agradecimento
5 Eya, Koti kamana'amage nunamurempage aborama aota atagina aogi piye.
5 porque a palavra de Deus e a oração tornam todos os alimentos aceitáveis a ele!
6 Pigoya, pi yo kamanapa mono kina uwaimikibempepa, kaeba aogi Karaisiti Isu ntuga yagara mikibene. Eya, tamatiti kamana'amabe aogi aegarampe mpono'amabe kao'maema esegi pugatakana anosakibene.
6 Se der esses conselhos aos irmãos na fé, você será um bom servo de Cristo Jesus, alimentando-se espiritualmente com as doutrinas da fé e com o verdadeiro ensinamento que você tem seguido.
7 Piya, kaeba i'ni kamanape a'yugu amani kamanape kakabitamagina, Kotintanaba aega'ma puma miyo.
7 Mas não tenha nada a ver com as lendas pagãs e tolas. Para progredir na vida cristã, faça sempre exercícios espirituais.
8 Piya, tau'ama ntuga pukenaenaba aeba aro ntagantoba tao'maeye. We, Koti kanta puma mikenaenaba tabera tao'maeye. Eya, pipa ibaba mampara tao'maeyamikana, aintiba mantabinti to kakema tao'maekiye.
8 Pois os exercícios físicos têm alguma utilidade, mas o exercício espiritual tem valor para tudo porque o seu resultado é a vida, tanto agora como no futuro.
9 Pi kamanapa tagane. A'ya'ma kinapa abibebe pesinta kanara pesine.
9 Esse ensinamento é verdadeiro e deve ser crido e aceito de todo o coração.
10 Piya, Koti kanta puma e'wasaena yaga mikenaga taeba araga ntugaba pune. Piya, taeba e'wasa Kotiti tamatiti puma utaratanti ntanagaba aobi pune. Eya, aeba a'ya'ma kina'miteka tau'ikena yugaba pumagina, aeti tamatiti pompe kina'mite tau'ikena yagarawe.
10 É por isso que lutamos e trabalhamos muito, pois temos posto a nossa esperança no Deus vivo, que é o Salvador de todos, especialmente dos que creem.
11 Kaeba pi yo kamanapa wawayapa uwaimima, puwaiyakegini aegaraiyo.
11 Recomende e ensine estas coisas.
12 Kaeba aogi yuga pekini, igeba kagapa: Masimabi miyenema, napimagini kageba a-mpaete tumiyo. We, aogi kamanakatasabe, mikenaenagatasabe, agu kao'enagatasabe, kamatiti'enagatasabe, nare ntare puma mikenaenagatasabe, kepa mono kinapa aogima i'ma iyako.
12 Não deixe que ninguém o despreze por você ser jovem. Mas, para os que creem, seja um exemplo na maneira de falar, na maneira de agir, no amor, na fé e na pureza.
13 Kaeba naobi puma mintanapa, akiyenabi mono kamanapa aisumagina, wasanaba mono uwaimimagina, kepa aogima i'iyako.
13 Enquanto você espera a minha chegada, dedique-se à leitura em público das Escrituras Sagradas , à pregação do evangelho e ao ensino cristão.
14 Pigoya, pai monota kabiyume kina'miba poropete kina'mi kamanapa aega'ma yogarapa iyapa ka'nota atauguna, Kotiba esegiyenaba kamintine. Pika a-nkuwasuwaba po.
14 Não se descuide do dom que você tem, que Deus lhe deu quando os profetas da Igreja falaram, e o grupo de presbíteros pôs as mãos sobre a sua cabeça para dedicá-lo ao serviço do Senhor.
15 A'ya'ma yaga kaeba yogagata aogima kabima mima au'wapa aborakini, a'ya'ma kina'miba kagaigina aogi pikiye.
15 Pratique essas coisas e se dedique a elas a fim de que o seu progresso seja visto por todos.
16 Piya, kaeka pempentanarapa aogima kabima mima, wasanaba puwaiyakikenaenarapa kabiyo. Eya, pikaba esegi yuga po. Piya pukibempepa, kaegape kae kamana abe kina'mipe kaga ti'ikenaenama nkau'wapa aborakibene.
16 Cuide de você mesmo e tenha cuidado com o que ensina. Continue fazendo isso, pois assim você salvará tanto você mesmo como os que o escutam.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.