1 Timóteo 3

Fore New Testament (FOR_NYB) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Pigoya, ka'waina aeba pasitori mima monota kabikena puntanaba, aogi yuga peno. Pi kamanapa tagane.
1 Este ensinamento é verdadeiro: se alguém quer muito ser bispo na Igreja, está desejando um trabalho excelente.
2 Piyamagina pasitori yagaramaba arupu pegana wasanamaba kamanapa a-nkotano. Aeba ka wae'ma nkawae miyeno. Aeba paebuma mima, aogi napiyena aega'ma, paruyena yaga mima, ao'ena puma, aeba aogi tisa yagaraba miyeno.
2 O bispo deve ser um homem que ninguém possa culpar de nada. Deve ter somente uma esposa, ser moderado, prudente e simples. Deve estar disposto a hospedar pessoas na sua casa e ter capacidade para ensinar.
3 Aeba esegi wani ntama aibo'enaba a-peno. Ma'ena a-puma paebuma miyeno. Aeba maka kamanapa a-nkuma, mone kutakaba a-ntapi napi peno.
3 Não pode ser chegado ao vinho nem briguento, mas deve ser pacífico e calmo. Não deve amar o dinheiro.
4 Aeba waya yagarawatapa aogima kabima mima, yagarawapa aogi puwaitakini ae amentanti kamana'wapa wasiyaba miyiyo.
4 Deve ser um bom chefe da sua própria família e saber educar os seus filhos de maneira que eles lhe obedeçam com todo o respeito.
5 We, ka'waina aeba waya yagarawata kampa aogima kabiwaitakibipa, ayamabaya Koti mponota ai'aru pe kinapa aogima kabiwaitakiye, a. Pipa kampaye.
5 Pois, se alguém não sabe governar a sua própria família, como poderá cuidar da Igreja de Deus?
6 Piya, aro ntaganto agu a'wae puma mono aegarami'napa pi ntugarapa a-nkotano. Kampaye. A'yugu aeba agebigo'ena pekana, Koti kewama nkotakibintana maekiye.
6 O bispo não deve ser alguém convertido há pouco tempo; se for, ele ficará cheio de orgulho e será condenado como o Diabo foi.
7 Piya, wasanamiba kamana otaigina aeba kewama ku uma pasanaga, kaeba ka'waina, aeba abe'isa kina'mi nkiyobi aogi agi waintakibi'napa, pi ntugarapa otano.
7 É preciso que o bispo seja respeitado pelos de fora da Igreja, para que não fique desmoralizado e não caia na armadilha do Diabo.
8 Pabiyamagini, monota aki pukena yuga pe tikeni kina'miba, igeba arupu puma mima, intebu a'wae u kina a-mpimagini, uwaenara esegi wanipa a-ntama, igeba uwoma mone kuta mpaekenagaba a-ntapiyiyo.
8 Do mesmo modo, os diáconos devem ser homens de palavra e sérios. Não devem beber muito vinho, nem ser gananciosos.
9 Napiyenawaipa nare ntare puma, igeba tamatiti'enama aboranti nkagowapa aogima upebe piyo.
9 Eles devem se apegar à verdade revelada da fé e ter sempre a consciência limpa.
10 Maru'enaba agowaipa aogima agamagini, igetiba kamanapa kampa aborakibipa, kanara tikeni yugara uwaitaiyo.
10 Primeiro devem ser provados e depois, se forem aprovados, que sirvam a Igreja.
11 Pabiyamagini, waya'waimpiba, igeba arupu puma mima, akaya kamanapa a-suma mima, paebuma mima, a'ya'maena tagantana piyo.
11 A esposa do diácono também deve ser respeitável e não deve ser faladeira. Ela precisa ser moderada e fiel em tudo.
12 Piya, tikeni kina'maba ka wae'ma nkawae mima, yagarawape a'ya'ma kina'watape aogima kabiyeno.
12 O diácono deve ter somente uma esposa e ser capaz de governar bem os seus filhos e toda a sua família.
13 Piya, tikeni kina'miba aogi yuga pukibepa, igetiba aogi igi waiyekini, igeba kampa iyekuru punta Karaisiti Isuti aogima imatiti'ena puma esegima mikibewe.
13 Pois os diáconos que fazem um bom trabalho conquistam o respeito dos irmãos na fé e são capazes de falar com coragem sobre a sua fé em Cristo Jesus.
14 Pigoya, nae nabemika, agarosama kaeti wakena puwe. We, maru'ena iba ma kamanapa kaeti kaeyuwe.
14 Escrevo essas coisas a você, esperando ir vê-lo logo.
15 Piya, narakureka kampa karu'ena aborakanapa, kaeba ma kamanapa agama, Koti tumpi nkikapi: Ayamabaya mikenawa, pi agogaba aogima abo. Piya, tunkapa e'wasa Koti mponota ai'aru pe kina mima, wage ya kanta puma mima taga kamanapa aogima aesagabiye.
15 Mas, se eu demorar, esta carta vai lhe dizer como devemos agir na família de Deus, que é a Igreja do Deus vivo, a qual é a coluna e o alicerce da verdade.
16 Eya, taeba abune. Aboraratami mponotepa agasiyaenawe. Pipa mayamawe:
16 Sem nenhuma dúvida, é grandiosa a verdade revelada da nossa religião. Essa verdade é a seguinte: “Ele se tornou um ser humano, foi aprovado pelo Espírito de Deus, foi visto pelos anjos, foi anunciado entre as nações, foi aceito com fé por muitos no mundo inteiro e foi levado para a

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.