1 Coríntios 5

Fore New Testament (FOR_NYB) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Tige tikapi kumiyenaba tabera aborama waintiye, yega abuwe. Piya, ka'waina abawampa nkwae maeye, yega abuwe. We, piyaenaba abe'isa kina'mi nkikapipa kampa aboragina, to awametane.
1 Geralmente se ouve que há entre vós fornicação, e fornicação tal, que nem ainda entre os gentios se nomeia, como é haver quem possua a mulher de seu pai.
2 Pigoya, tigeba nana pegiri tigebigo'ena pewe, a. Ayamabaya tigeba kampa tintara'ena puntiri, pi pemi ntagarapa kampa agasawe.
2 Estais ensoberbecidos, e nem ao menos vos entristecestes por não ter sido dentre vós tirado quem cometeu tal ação.
3 Pigoya, naeba nau'nepa pagasara mintogana, nagu'nempa tigege mintiye. Piya, tigege miyosinta, pi pemitaka kamana yosa puma, ibantoba Wa'ega Isu nkagega'era otaosine.
3 Eu, na verdade, ainda que ausente no corpo, mas presente no espírito, já determinei, como se estivesse presente, que o que tal ato praticou,
4 Piya, tigeba aki pigina, nagu'nempaba tigege ampintakana, Wa'egare Isu ae esegiyena timekiri, maya uma otaiyo:
4 Em nome de nosso Senhor Jesus Cristo, juntos vós e o meu espírito, pelo poder de nosso Senhor Jesus Cristo,
5 Kana yagaramaba au'wapa Satani nkamekana paisaenawapa ata potakana, ainti Wa'ega Isu kanabi agu'wapa Koti ababeno, uma otaiyo.
5 Seja, este tal, entregue a Satanás para destruição da carne, para que o espírito seja salvo no dia do Senhor Jesus.
6 Pigoya, titipa uwa maete iyepa, pipa kamparagaena pewe. We, yisiti pisa puma asaena amanankantoba nakenabinti ataigina, a'ya'ma asabawaewakiye. Pika kampa napiyewe, a.
6 Não é boa a vossa jactância. Não sabeis que um pouco de fermento faz levedar toda a massa?
7 Pigoya, tigeba Koti nkaobi aota kina mintiripa, tikapintisa asaenaba aisa'ma maegasima, aota naninta kanta puma miyiyo. We, tau'ikena sipisipi awaropa antota'enaretapa aeguntane. Pi mputapa Karaisitiwe.
7 Alimpai-vos, pois, do fermento velho, para que sejais uma nova massa, assim como estais sem fermento. Porque Cristo, nossa páscoa, foi sacrificado por nós.
8 Pigoya, tau'ikenaenagaba kao'ena puma aogima ta'mu peno. Piya, nanintabisa asaenawapa kasisa puma, wasana ata puwaitakenaenabe aguntaenaripe kasimagiri, aogi Pasoba naninta nasa puma, parutu'enabe tagantanabe maema kao'ena puma nama ti'mu piyo.
8 Por isso façamos a festa, não com o fermento velho, nem com o fermento da maldade e da malícia, mas com os ázimos da sinceridade e da verdade.
9 Pigoya, kupiyona pe kina'migeba ka kina kanta pumaba a-mpiyiyoma, esa'nepa kaema timintone.
9 Já por carta vos tenho escrito, que não vos associeis com os que se prostituem;
10 Piya, mamparasa kupiyona pe kina'mikaba kampa untuwe. Igebe, mampabisaenaga ibugai kinape, ku kinape, ama koti nkaegara kinape, igekaba kampa untuwe. Kampaye. We, mamparasa kinapa igasasinta aempari wasine.
10 Isto não quer dizer absolutamente com os devassos deste mundo, ou com os avarentos, ou com os roubadores, ou com os idólatras; porque então vos seria necessário sair do mundo.
11 Piya: Mono yagaranawe, yemi ntagarama kupiyona pemipa, aegeba kapipa a-mpiyiyoma, kaerimintuwe. Eya, kupiyona pemi, mampabisaenaga abugami, ama koti nkaegarami, akaya kamana yemi, esegi wani ntama aibo'ena pemi, kuntana pemi, pabiya pe mpono kina'migeba kapipa a-mpimagiri, igege kapipa nanintaba a-ntaiyoma, kaerimintuwe.
11 Mas agora vos escrevi que não vos associeis com aquele que, dizendo-se irmão, for devasso, ou avarento, ou idólatra, ou maldizente, ou beberrão, ou roubador; com o tal nem ainda comais.
12 We, abe'isa kina kamana uwaitakenaenaba nae'enaba kampaye. Pipa Kotintanawe. Piya, monota ai'aru pe kina'mitaba tikapintisa ata pe kina'mipa kamana uwaitakenaenaba tige'enawe. Eya, aguntaena pemi ntagaraba agarubakasigina tikapintiba a-mpiyeno.
12 Porque, que tenho eu em julgar também os que estão de fora? Não julgais vós os que estão dentro?
13 — ausente —
13 Mas Deus julga os que estão de fora. Tirai pois dentre vós a esse iníquo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.