Sofonias 3

Ibibiriya: Igambo lya Rurema mu ndeto ye'kifuliiru (FLR) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Yayewe imwawe, e kaaya keꞌYerusaleemu! Si ulyagagi muhuni!
1 Ai da cidade opressora, da rebelde e manchada!
2 Ikyanya abahanuuzi bali mu kizi kuhanuula, utali mu batwaza,
2 Não atende a ninguém, não aceita disciplina, não confia no Senhor , nem se aproxima do seu Deus.
3 Abatwali baawe, ziri ndare ízigweti zigalunduma.
3 Os seus príncipes são leões rugidores no meio dela, os seus juízes são lobos do cair da noite, que não deixam os ossos para serem roídos no dia seguinte.
4 Kiri naꞌbaleevi baawe, bagweti bagayikangaata, iri banakizi lyalyania.
4 Os seus profetas são levianos, homens pérfidos; os seus sacerdotes profanam o santuário e violam a lei.
5 Kundu kwokwo, kalya kaaya, Nahano aki katuuziri mwo, anayamiri ali woꞌkuli.
5 O Senhor é justo, no meio dela; ele não comete iniquidade; manhã após manhã, traz ele o seu juízo à luz; não falha; mas o iníquo não conhece a vergonha.
6 Nahano adetaga kwokuno:
6 Exterminei as nações, as suas torres estão assoladas; fiz desertas as suas praças, a ponto de não haver quem passe por elas; as suas cidades foram destruídas, de maneira que não há ninguém, ninguém que as habite.
7 Nâli gweti ngaadeta, ti: “Ku kasiisa, leero abeꞌYerusaleemu bangakoli nzimbaha,
7 Eu dizia: certamente, me temerás e aceitarás a disciplina, e, assim, a sua morada não seria destruída, segundo o que havia determinado; mas eles se levantaram de madrugada e corromperam todos os seus atos.
8 Nahano adetaga kwokuno: «Mundindirire!
8 Esperai-me, pois, a mim, diz o Senhor , no dia em que eu me levantar para o despojo; porque a minha resolução é ajuntar as nações e congregar os reinos, para sobre eles fazer cair a minha maldição e todo o furor da minha ira; pois toda esta terra será devorada pelo fogo do meu zelo.
9 «Haaho, amagambo gaꞌbandu bagweti bagaadeta, ngagayeruusa,
9 Então, darei lábios puros aos povos, para que todos invoquem o nome do Senhor e o sirvam de comum acordo.
10 Abandu baani, kundu bâli shabukiiri i kajabo keꞌnyiiji zeꞌKuushi,
10 Dalém dos rios da Etiópia, os meus adoradores, que constituem a filha da minha dispersão, me trarão sacrifícios.
11 «E bandu beꞌYerusaleemu, kundu mwâli kizi mbubira,
11 Naquele dia, não te envergonharás de nenhuma das tuas obras, com que te rebelaste contra mim; então, tirarei do meio de ti os que exultam na sua soberba, e tu nunca mais te ensoberbecerás no meu santo monte.
12 Ngiisi ábagasigala, bagaaba bali batuudu, iri banakizi yibiika haashi.
12 Mas deixarei, no meio de ti, um povo modesto e humilde, que confia em o nome do Senhor .
13 Abahisiraheeri ábagaaba basigiiri, batagaki huba,
13 Os restantes de Israel não cometerão iniquidade, nem proferirão mentira, e na sua boca não se achará língua enganosa, porque serão apascentados, deitar-se-ão, e não haverá quem os espante.
14 E bandu beꞌSayuni! Mukizi yimba kwiꞌzu lihamu.
14 Canta, ó filha de Sião; rejubila, ó Israel; regozija-te e, de todo o coração, exulta, ó filha de Jerusalém.
15 Kundu Nahano âli kizi kuhana, haliko keera akaleka,
15 O Senhor afastou as sentenças que eram contra ti e lançou fora o teu inimigo. O Rei de Israel, o Senhor , está no meio de ti; tu já não verás mal algum.
16 Si yulwo lusiku, abandu beꞌYerusaleemu bagabwirwa, ti:
16 Naquele dia, se dirá a Jerusalém: Não temas, ó Sião, não se afrouxem os teus braços.
17 Rurema Nahamwinyu, mutuliinwi.
17 O Senhor , teu Deus, está no meio de ti, poderoso para salvar-te; ele se deleitará em ti com alegria; renovar-te-á no seu amor, regozijar-se-á em ti com júbilo.
18 Nahano adetaga kwokuno: «Kundu mukalonga amakuba mingi,
18 Os que estão entristecidos por se acharem afastados das festas solenes, eu os congregarei, estes que são de ti e sobre os quais pesam opróbrios.
19 Abandu booshi ábâli gweti bagakizi mùvindagaza,
19 Eis que, naquele tempo, procederei contra todos os que te afligem; salvarei os que coxeiam, e recolherei os que foram expulsos, e farei deles um louvor e um nome em toda a terra em que sofrerem ignomínia.
20 Yikyo kyanya ngamùkuumania, ninamùgalulire i kaaya.
20 Naquele tempo, eu vos farei voltar e vos recolherei; certamente, farei de vós um nome e um louvor entre todos os povos da terra, quando eu vos mudar a sorte diante dos vossos olhos, diz o Senhor .

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Sofonias 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.