Naum 2
Ibibiriya: Igambo lya Rurema mu ndeto ye'kifuliiru (FLR) vs NVI
1 E Bayuda! Langiizi ku migazi!
1 O destruidor avança contra você, Nínive! Guarde a fortaleza! Vigie a estrada! Prepare a resistência! Reúna todas as suas forças!
2 E kaaya keꞌNinaawi! Langiiza! Abagoma bagayiji kuteera.
2 O SENHOR restaurará o esplendor de Jacó; restaurará o esplendor de Israel, embora os saqueadores tenham devastado e destruído as suas videiras.
3 Ikyanya abanyazi bakateera Abayuda, banabasiga maboko mamaata,
3 Os escudos e os uniformes dos soldados inimigos são vermelhos. Os seus carros de guerra reluzem quando se alinham para a batalha; agitam-se as lanças de pinho.
4 E Baninaawi! Indwani zaꞌbagoma biinyu, zifumbiiti isiribo ndukula, neꞌbyambalwa bidukula.
4 Os carros de guerra percorrem loucamente as ruas e se cruzam velozmente pelos quarteirões. Parecem tochas de fogo e arremessam-se como relâmpagos.
5 Amagaare gaazo giꞌzibo, gagweti gagasuula umulindi mu njira za mu kaaya, na mu zeꞌbutambi lyako.
5 Convocam-se as suas tropas de elite, mas elas vêm tropeçando; correm para a muralha da cidade para formar a linha de proteção.
6 Mwami weꞌNinaawi, agweti agatabaaza abakulu baꞌbasirikaani.
6 As comportas dos canais são abertas, e o palácio desaba.
7 Lyeryo, imiryango yoꞌkugomera ulwiji, yanatikira.
7 Está decretado: a cidade irá para o exílio, será deportada. As jovens tomadas como escravas batem no peito; seu gemer é como o arrulhar das pombas.
8 Abagoma banashaaza umugisi gwo bâli kizi yikumba,
8 Nínive é como um açude antigo cujas águas estão vazando. “Parem, parem”, eles gritam, mas ninguém sequer olha para trás.
9 Si Abaninaawi bakola ngiꞌbenga íryatulika.
9 Saqueiem a prata! Saqueiem o ouro! Sua riqueza não tem fim; está repleta de objetos de valor!
10 Emwe bagoma! Si mu kano kaaya, mulyagagi akanyabungaka keꞌbindu.
10 Ah! Devastação! Destruição! Desolação! Os corações se derretem, os joelhos vacilam, todos os corpos tremem e o rosto de todos empalidece!
11 Duba-duba, yibyo bindu byoshi, bigweti bigashahulwa mu kaaya.
11 Onde está agora a toca dos leões? Onde o lugar em que alimentavam seus filhotes, para onde iam o leão, a leoa e os leõezinhos, sem nada temer?
12 Aahago! Akaaya kahamu keꞌNinaawi, kuti úkwaba?
12 Onde está o leão que caçava o bastante para os seus filhotes e estrangulava animais para as suas leoas, e que enchia as suas covas de presas e suas tocas de vítimas?
13 Ishuba mu genda, inayite inyamiishwa,
13 “Estou contra você”, declara o SENHOR dos Exércitos, “queimarei no fogo os seus carros de guerra, e a espada matará os seus leões. Eliminarei da terra a sua caça, e a voz dos seus mensageiros jamais será ouvida”.
14 Nahano woꞌbushobozi bwoshi adetaga kwokuno:
14 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Naum 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.