Jeremias 28
Ibibiriya: Igambo lya Rurema mu ndeto ye'kifuliiru (FLR) vs ARA
1 Mwami Zedekiya âli koli hisiizi imyaka ina neꞌmyezi ina atwaziri Abayuda. Haaho, umuleevi Hananiya mugala Hazuuru weꞌGibyoni, anayingira mu nyumba ya Nahano. Lyeryo, anayimanga imbere lyaꞌbagingi, kuguma naꞌbandi bandu booshi, anambwira kwo
1 No mesmo ano, no princípio do reinado de Zedequias, rei de Judá, isto é, no ano quarto, no quinto mês, Hananias, filho de Azur e profeta de Gibeão, me falou na Casa do Senhor , na presença dos sacerdotes e de todo o povo, dizendo:
2 Nahano woꞌbushobozi bwoshi, Rurema waꞌBahisiraheeri, adetaga kwokuno: «Irya ngata ya mwami weꞌBabeeri, ngamùvungulira yo.
2 Assim fala o Senhor dos Exércitos, o Deus de Israel, dizendo: Quebrei o jugo do rei da Babilônia.
3 Kiri na birya birugu byo akalyosa mu nyumba yani, ngabigalulira mwo, imyaka ibiri ítazi mala.
3 Dentro de dois anos, eu tornarei a trazer a este lugar todos os utensílios da Casa do Senhor , que daqui tomou Nabucodonosor, rei da Babilônia, levando-os para a Babilônia.
4 Na kwakundi, ulya Yekoniya mugala mwami Yoyakimu weꞌBuyuda, naye ngamúlyosa mu buja i Babeeri kuguma naꞌBayuda booshi ábakatwalwa. Neꞌkyanya ngamùlyosa mu bushobozi bwoꞌlya mwami weꞌBabeeri, atagaki mùkandamira.» Kwokwo, kwo Nahano adesiri.
4 Também a Jeconias, filho de Jeoaquim, rei de Judá, e a todos os exilados de Judá, que entraram na Babilônia, eu tornarei a trazer a este lugar, diz o Senhor ; porque quebrei o jugo do rei da Babilônia.
5 Haaho mu nyumba ya Nahano, umuleevi Yeremiya anashuvya uyo Hananiya imbere lyaꞌbagingi, naꞌbandi bandu booshi, ti:
5 Então, respondeu Jeremias, o profeta, ao profeta Hananias, na presença dos sacerdotes e perante todo o povo que estava na Casa do Senhor .
6 «Ee! Yibyo wadeta, Nahano abikwizagye. Birya birugu íbikalyosibwa mu nyumba ya Rurema, bigalulwe! Kiri naꞌbandu booshi ábakatwalwa i Babeeri, nabo bagaluke!
6 Disse, pois, Jeremias, o profeta: Amém! Assim faça o Senhor ; confirme o Senhor as tuas palavras, com que profetizaste, e torne ele a trazer da Babilônia a este lugar os utensílios da Casa do Senhor e todos os exilados.
7 «Kundu kwokwo, uyuvwirize bwija, kuguma na yaba booshi, ngiisi kwo ngola ngamùbwira.
7 Mas ouve agora esta palavra, que eu falo a ti e a todo o povo para que ouçais:
8 E Hananiya! Ikyanya twembi tutâli zaazi ba baleevi, hâli riiri abandi baleevi. Nabo kwakundi, bâli kizi tanga ubuleevi, kweꞌbihugo birebe kuguma naꞌbaami baabo, bigateerwa niꞌzibo, niꞌshali, neꞌkiija.
8 Os profetas que houve antes de mim e antes de ti, desde a antiguidade, profetizaram guerra, mal e peste contra muitas terras e grandes reinos.
9 Aaho! Umuleevi, iri angadeta kwo hagaaba umutuula, na yugwo mutuula gunayiji ba ho, iri agaadetwa kwo akatumwa na Nahano.»
9 O profeta que profetizar paz, só ao cumprir-se a sua palavra, será conhecido como profeta, de fato, enviado do Senhor .
10 Lyeryo, irya ngata yo Yeremiya âli shwesiri mwiꞌgosi, umuleevi Hananiya anagiyabiira, anagivuna.
10 Então, o profeta Hananias tomou os canzis do pescoço de Jeremias, o profeta, e os quebrou;
11 Anashubi deta imbere lyaꞌbandu booshi, kwo Nahano adetaga kwokuno: «Kwo na kwokwo, ngamùlyosa mu buja bwa mwami Nebukandeneza weꞌBabeeri. Ulya mwami, keera akayagagaza abandu beꞌbihugo byoshi. Haliko, leero naye ngabalyosa mu bushobozi bwage, imyaka ibiri ítazi mala.» Ikyanya Hananiya akayusa ukudeta kwokwo, Yeremiya anayami yigendera.
11 e falou na presença de todo o povo: Assim diz o Senhor : Deste modo, dentro de dois anos, quebrarei o jugo de Nabucodonosor, rei da Babilônia, de sobre o pescoço de todas as nações. E Jeremias, o profeta, se foi, tomando o seu caminho.
12 Umuleevi Yeremiya, ikyanya akayusa ukuhaliira na Hananiya, Nahano anashubi múheereza indumwa kwokuno:
12 Mas depois que Hananias, o profeta, quebrou os canzis de sobre o pescoço do profeta Jeremias, veio a este a palavra do Senhor , dizendo:
13 «Ugendi bwira Hananiya kwo Nahano adetaga kwokuno: “Iyo ngata yeꞌbiti íshubi shwesirwi mwiꞌgosi lya Yeremiya, kundu wagivuna, haliko igagomboolwa neꞌngata yeꞌbyuma.
13 Vai e fala a Hananias, dizendo: Assim diz o Senhor : Canzis de madeira quebraste. Mas, em vez deles, farei canzis de ferro.
14 «“Nie Nahano woꞌbushobozi bwoshi, Rurema waꞌBahisiraheeri, nakyula kwokuno: Abandu ba mwiꞌyi poroveesi, ngabayambika ingata yeꞌkyuma ku magosi gaabo. Yabo booshi, bagagendi kolera mwami Nebukandeneza weꞌBabeeri mu buja. Kiri neꞌnyamiishwa, zigakizi múkolera.”»
14 Porque assim diz o Senhor dos Exércitos, o Deus de Israel: Jugo de ferro pus sobre o pescoço de todas estas nações, para servirem a Nabucodonosor, rei da Babilônia; e o servirão. Também lhe dei os animais do campo.
15 Haaho, umuleevi Yeremiya anashubi bwira Hananiya, ti: «E Hananiya, undegage amatwiri. Atali Nahano ye kakutuma. Si ukayemeeza Abayuda kwo bakizi langaalira ibinyoma.
15 Disse Jeremias, o profeta, ao profeta Hananias: Ouve agora, Hananias: O Senhor não te enviou, mas tu fizeste que este povo confiasse em mentiras.
16 Ku yukwo, Nahano adetaga kwokuno: “Yabo bandu, bwo we kabahidika kwo bahune imbere lyani, ngakuzimiiza mu kihugo. Emwe! Umwaka gutagamala útazi fwa.”»
16 Pelo que assim diz o Senhor : Eis que te lançarei de sobre a face da terra; morrerás este ano, porque pregaste rebeldia contra o Senhor .
17 Iri hakalengaga imyezi ibiri naaho, ulya muleevi Hananiya anafwa.
17 Morreu, pois, o profeta Hananias, no mesmo ano, no sétimo mês.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jeremias 28, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.