Jeremias 21

Ibibiriya: Igambo lya Rurema mu ndeto ye'kifuliiru (FLR) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 — ausente —
1 O S enhor deu esta mensagem a Jeremias quando o rei Zedequias enviou Pasur, filho de Malquias, e o sacerdote Sofonias, filho de Maaseias, para falarem com o profeta. Suplicaram a Jeremias:
2 — ausente —
2 “Consulte o S enhor por nós e peça que nos ajude. Nabucodonosor, rei da Babilônia, está atacando Judá. Quem sabe o S enhor não fará um de seus milagres poderosos, como no passado, e obrigará Nabucodonosor a retirar seus exércitos”.
3 Yabo ábakatumwa, Yeremiya anabashuvya kwo bagendi bwira Zedekiya kwo
3 Jeremias respondeu: “Voltem ao rei Zedequias e digam-lhe:
4 Nahano Rurema waꞌBahisiraheeri adetaga kwokuno: «Uyo mwami weꞌBabeeri, kundu mwangamúlwisagya, haliko, ibilwaniiso biinyu, ndaabyo bigaagira. Si yabo Bababeeri bakoli sokaniini inzitiro zaꞌkaaya keꞌYerusaleemu, banakola bagakayifunda mwo.
4 ‘Assim diz o S enhor , o Deus de Israel: Tornarei inúteis suas armas contra o rei da Babilônia e os babilônios que os atacam do lado de fora de seus muros. Trarei seus inimigos para dentro desta cidade.
5 Kiri na nienyene, nie Nahano, keera mwandaakaza bweneene. Kwokwo, naani ngamùlwisa, na ndi woꞌbushobozi bweneene.
5 Eu mesmo lutarei contra vocês com mão forte e braço poderoso, pois é grande a minha ira. Sim, vocês me deixaram furioso!
6 Mu yako kaaya kiinyu, ngayita mwaꞌbandu, kiri neꞌbitugwa, ku njira yeꞌkiija.
6 Enviarei sobre esta cidade uma peste terrível, e tanto as pessoas como os animais morrerão.
7 «Nie Nahano nadeta na kwokuno: E mwami Zedekiya! Kundu uli kuguma naꞌbandi batwali beꞌBuyuda, naꞌbandi bandu baawe, halikago ngakubiika mu maboko ga mwami Nebukandeneza weꞌBabeeri. Yabo booshi, kundu bangafuushuka mu kirya kiija, niꞌzibo, niꞌshali, haliko ulya Nebukandeneza, ndaazo ndengeerwa zo agabayuvwirwa, mbu abakejeerere. Aahabi! Si agayami bayilala mwo, gira abayite.
7 Depois de tudo isso, diz o S enhor , entregarei o rei Zedequias, seus servos, e todos os habitantes desta cidade que sobreviverem à doença, à guerra e à fome a Nabucodonosor, rei da Babilônia, e a seus outros inimigos. Nabucodonosor os matará sem misericórdia, nem piedade, nem compaixão’.
8 «E Yeremiya, balya bandu booshi, ubabwire kwo nie Nahano nadeta kwokuno: Mutoolage! Ka muloziizi ukuba ho, kandi iri ukufwa?
8 “Digam a todo o povo: ‘Assim diz o S enhor : Escolham entre a vida e a morte!
9 Aaho! Ngiisi úgasigala mu Yerusaleemu, agaafwa nyene, iba kwiꞌzibo, kandi iri kwiꞌshali, kandi iri ku kiija. Haliko, ngiisi ábagahuluka mwo, banagendi yibiika mu maboko ga balya Bababeeri ábasokaniini akaaya kiinyu, booki bagafuuka, banabe bakiri bagumaana.»
9 Quem ficar em Jerusalém morrerá por guerra, fome ou doença, mas os que saírem e se renderem aos babilônios viverão. Sua recompensa será a vida.
10 Nahano ashubi detaga kwokuno: «Yako kaaya, ngakabiika mu maboko ga mwami weꞌBabeeri, anakajigiivye. Mukuba keera nꞌgashungika kwo ngakashereeza, ndanâye ki katabaale.» Kwokwo kwo Nahano adesiri.
10 Pois decidi trazer calamidade, e não o bem, sobre esta cidade, diz o S enhor . Será entregue ao rei da Babilônia, e ele a queimará de alto a baixo’.”
11 — ausente —
11 “Digam à família real de Judá: ‘Ouçam esta mensagem do S enhor !
12 — ausente —
12 Assim diz o S enhor à dinastia de Davi: “‘A cada manhã, façam justiça ao povo que vocês julgam; ajudem os que são explorados e livrem-nos de seus opressores. Do contrário, minha ira arderá como fogo que ninguém é capaz de apagar, por causa de todos os seus pecados.
13 E bandu beꞌYerusaleemu, nie Nahano kwokwo kwo nadeta: Mutuuziri ku marango,
13 Eu mesmo lutarei contra os habitantes de Jerusalém, essa fortaleza poderosa, contra o povo que diz: ‘Estamos seguros aqui; ninguém conseguirá entrar’.
14 Ngamùhana ngana-ngana, nga ngiisi kwo bimùkwaniini.
14 Eu mesmo os castigarei por tudo que fizeram, diz o S Acenderei um fogo em seus bosques, e ele queimará tudo ao redor’”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jeremias 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.