Jeremias 18
Ibibiriya: Igambo lya Rurema mu ndeto ye'kifuliiru (FLR) vs NAA
1 Nahano anashubi bwira Yeremiya kwokuno:
1 Palavra que foi dita a Jeremias da parte do Senhor :
2 «Ewe! Umanukirage ngiisi ho bali mu bumba inyungu. Mango wahahika, lyo ngakuganuuza.»
2 — Levante-se e desça até a casa do oleiro, e lá você ouvirá as minhas palavras.
3 Kwokwo, nanamanukira ho. Nanagwana umubuuvi agweti agabumbira ikirugu mu kibumbiro kyage kyoꞌkuzungulusa.
3 Desci à casa do oleiro, e eis que ele estava trabalhando sobre a roda.
4 Yikyo kirugu, âli kizi kikuma naꞌmaboko, imbumbo yakyo yanabiiha. Lirya ibumba, anashubi likaata buhyahya, gira abumbe mweꞌkindi nga kwo aloziizi.
4 Como o vaso que o oleiro fazia de barro se estragou nas suas mãos, ele tornou a fazer dele outro vaso, segundo bem lhe pareceu.
5 Haaho, Nahano anashubi mbwiraga kwokuno:
5 Então a palavra do Senhor veio a mim, dizendo:
6 «E Bahisiraheeri, uyu mubuuvi, yuku akahindula ibumba, ka naani ndashobwiri ukumùhindula kwokwo? Si muli mu maboko gaani, nga ngiisi kwiꞌbumba liri mu maboko goꞌmubuuvi! Kwokwo nie Nahano ndesiri.
6 — Casa de Israel, será que não posso fazer com vocês como fez esse oleiro? — diz o Senhor . Eis que, como o barro na mão do oleiro, assim são vocês na minha mão, ó casa de Israel.
7 «Hali ikyanya nangadeta hiꞌgulu lyaꞌbandu balebe, kandi iri bwami bulebe, kwo bashikulwe, banahongolwe, halinde banazimiire.
7 No momento em que eu falar a respeito de uma nação ou de um reino para o arrancar, derrubar e destruir,
8 Kundu kwokwo, iri bangatwikira ku mabi gaabo, lyoki ndangaki baminika nga kwo nâli mali gwanwa nashungika.
8 se essa nação se converter da maldade contra a qual eu falei, também eu mudarei de ideia a respeito do mal que pensava fazer-lhe.
9 «Hali neꞌkyanya nangadeta kwo ngabyala bandu balebe, na mbayubake.
9 E, no momento em que eu falar a respeito de uma nação ou de um reino, para o edificar e plantar,
10 Halikago ha nyuma, banalekage ukunzimbaha, banatondeere ukugira amabi. Kwokwo, kundu nꞌgabalagaania ikindu kiija, ndangaki bagirira kyo.
10 se ele fizer o que é mau aos meus olhos e não obedecer à minha voz, então eu mudarei de ideia quanto ao bem que havia prometido fazer.
11 «Aahago! Yabo batuulaga beꞌYerusaleemu, kiri naꞌbandi Bayuda, ubabwire kwo Nahano adetaga kwokuno: “Keera namùteganulira ubuhanya. Ee! Ngoli mùshungikiiri ubuhanya. Ku yukwo, mutwikirage ku mabi giinyu! Muhinduke ku ngesho ziinyu mbi, munatondeere ukukizi gira amiija.”
11 Portanto, fale agora ao povo de Judá e aos moradores de Jerusalém, dizendo: Assim diz o Senhor : “Eis que estou forjando uma calamidade e formando um plano contra vocês. Por isso, convertam-se, cada um de vocês, do seu mau caminho e corrijam a sua conduta e as suas ações.”
12 «Kundu kwokwo, yabo Bayuda baganaaka, ti: “Aahabi! Yibyo wadeta, ndaabyo! Si tulyagagi mindagabika! Tuganagenderera naaho ukukizi gira nga ngiisi kwo tuloziizi.”»
12 Mas eles dizem: “Não! É inútil! Porque seguiremos os nossos planos, e cada um fará segundo a dureza do seu coração maligno.”
13 Nahano atubwiraga kwo tugendi buuza ibinyamahanga kwokuno:
13 Portanto, assim diz o Senhor : “Perguntem agora entre os gentios se alguém já ouviu uma coisa dessas. A virgem de Israel fez uma coisa sobremaneira horrenda!
14 Ulugungu lwa ku migazi yeꞌLebanooni, ka lwâye nyote, lunabe lwamala? Aahabi!
14 Será que a neve deixará o Líbano, a rocha que se ergue na planície? Ou faltarão as águas que vêm de longe, frias e correntes?
15 Halikago abandu baani, boohe, keera bakanyibagira.
15 Mas o meu povo se esqueceu de mim. Queimou incenso aos ídolos, que os fizeram tropeçar nos seus caminhos e nas veredas antigas, para que andassem por desvios, por caminhos não aterrados,
16 Ikihugo kyeꞌBuyuda, keera bakihindula mushaka.
16 para fazerem da sua terra um objeto de horror e de incessantes vaias. Todo aquele que passar por ela ficará espantado e balançará a cabeça.
17 Ikyanya abagoma bagayiji bateera,
17 Como vento leste, eu os espalharei diante dos inimigos. Eu lhes mostrarei as costas e não o rosto, no dia da sua calamidade.”
18 Iri hakatama, abandu baguma banahanuusania, ti: «Tugirage igambi libi hiꞌgulu lya Yeremiya. Si tuhiiti abagingi, kiri naꞌbitegeereza boꞌkukizi tuhanuula, naꞌbaleevi boꞌkutumenyeesa ngiisi byo Rurema adesiri! Aahago! Galya magambo gaage, tutagatwaziizi. Muyije, tugendi múbangira ibinyoma.»
18 Então disseram: — Venham! Vamos fazer planos contra Jeremias. Porque não há de faltar a lei ao sacerdote, nem o conselho ao sábio, nem a palavra ao profeta. Venham! Vamos fazer acusações contra ele e não dar atenção a nenhuma das suas palavras.
19 Kwokwo, nanahuuna: «E Nahano, unyuvwirize.
19 — Olha para mim, Senhor , e ouve a voz dos que me acusam.
20 Aahago! Umundu, iri angagira amiija, ka akwaniini ukuhembwa amabi?
20 Por acaso, é com o mal que se paga o bem? Pois abriram uma cova para mim. Lembra-te de que eu compareci à tua presença, para interceder pelo bem-estar deles, para desviar deles a tua ira.
21 «Ku yukwo, ulekage abaana baabo bafwe niꞌshali.
21 Portanto, entrega os filhos deles à fome e ao poder da espada. Que as mulheres sejam roubadas dos filhos e fiquem viúvas. Que os maridos sejam mortos pela peste, e que os jovens sejam mortos à espada na batalha.
22 Ikyanya abanyazi bagayiji bateera, bateerere induulu mu nyumba zaabo.
22 Ouça-se o clamor que vem de suas casas, quando trouxeres bandos contra eles de repente. Porque abriram uma cova para prender-me e puseram armadilhas para os meus pés.
23 «E Nahano! Uyiji kwo keera bakagira igambi, kwo banyite.
23 Mas tu, ó Senhor , conheces todos os planos que fizeram contra mim para me matar. Não perdoes a maldade deles, nem apagues o seu pecado de diante da tua face. Sejam eles derrubados diante de ti; age contra eles no tempo da tua ira.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jeremias 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.