Jeremias 18
Ibibiriya: Igambo lya Rurema mu ndeto ye'kifuliiru (FLR) vs ARA
1 Nahano anashubi bwira Yeremiya kwokuno:
1 Palavra do Senhor que veio a Jeremias, dizendo:
2 «Ewe! Umanukirage ngiisi ho bali mu bumba inyungu. Mango wahahika, lyo ngakuganuuza.»
2 Dispõe-te, e desce à casa do oleiro, e lá ouvirás as minhas palavras.
3 Kwokwo, nanamanukira ho. Nanagwana umubuuvi agweti agabumbira ikirugu mu kibumbiro kyage kyoꞌkuzungulusa.
3 Desci à casa do oleiro, e eis que ele estava entregue à sua obra sobre as rodas.
4 Yikyo kirugu, âli kizi kikuma naꞌmaboko, imbumbo yakyo yanabiiha. Lirya ibumba, anashubi likaata buhyahya, gira abumbe mweꞌkindi nga kwo aloziizi.
4 Como o vaso que o oleiro fazia de barro se lhe estragou na mão, tornou a fazer dele outro vaso, segundo bem lhe pareceu.
5 Haaho, Nahano anashubi mbwiraga kwokuno:
5 Então, veio a mim a palavra do Senhor :
6 «E Bahisiraheeri, uyu mubuuvi, yuku akahindula ibumba, ka naani ndashobwiri ukumùhindula kwokwo? Si muli mu maboko gaani, nga ngiisi kwiꞌbumba liri mu maboko goꞌmubuuvi! Kwokwo nie Nahano ndesiri.
6 Não poderei eu fazer de vós como fez este oleiro, ó casa de Israel? — diz o Senhor ; eis que, como o barro na mão do oleiro, assim sois vós na minha mão, ó casa de Israel.
7 «Hali ikyanya nangadeta hiꞌgulu lyaꞌbandu balebe, kandi iri bwami bulebe, kwo bashikulwe, banahongolwe, halinde banazimiire.
7 No momento em que eu falar acerca de uma nação ou de um reino para o arrancar, derribar e destruir,
8 Kundu kwokwo, iri bangatwikira ku mabi gaabo, lyoki ndangaki baminika nga kwo nâli mali gwanwa nashungika.
8 se a tal nação se converter da maldade contra a qual eu falei, também eu me arrependerei do mal que pensava fazer-lhe.
9 «Hali neꞌkyanya nangadeta kwo ngabyala bandu balebe, na mbayubake.
9 E, no momento em que eu falar acerca de uma nação ou de um reino, para o edificar e plantar,
10 Halikago ha nyuma, banalekage ukunzimbaha, banatondeere ukugira amabi. Kwokwo, kundu nꞌgabalagaania ikindu kiija, ndangaki bagirira kyo.
10 se ele fizer o que é mau perante mim e não der ouvidos à minha voz, então, me arrependerei do bem que houvera dito lhe faria.
11 «Aahago! Yabo batuulaga beꞌYerusaleemu, kiri naꞌbandi Bayuda, ubabwire kwo Nahano adetaga kwokuno: “Keera namùteganulira ubuhanya. Ee! Ngoli mùshungikiiri ubuhanya. Ku yukwo, mutwikirage ku mabi giinyu! Muhinduke ku ngesho ziinyu mbi, munatondeere ukukizi gira amiija.”
11 Ora, pois, fala agora aos homens de Judá e aos moradores de Jerusalém, dizendo: Assim diz o Senhor : Eis que estou forjando mal e formo um plano contra vós outros; convertei-vos, pois, agora, cada um do seu mau proceder e emendai os vossos caminhos e as vossas ações.
12 «Kundu kwokwo, yabo Bayuda baganaaka, ti: “Aahabi! Yibyo wadeta, ndaabyo! Si tulyagagi mindagabika! Tuganagenderera naaho ukukizi gira nga ngiisi kwo tuloziizi.”»
12 Mas eles dizem: Não há esperança, porque andaremos consoante os nossos projetos, e cada um fará segundo a dureza do seu coração maligno.
13 Nahano atubwiraga kwo tugendi buuza ibinyamahanga kwokuno:
13 Portanto, assim diz o Senhor : Perguntai agora entre os gentios sobre quem ouviu tal coisa. Coisa sobremaneira horrenda cometeu a virgem de Israel!
14 Ulugungu lwa ku migazi yeꞌLebanooni, ka lwâye nyote, lunabe lwamala? Aahabi!
14 Acaso, a neve deixará o Líbano, a rocha que se ergue na planície? Ou faltarão as águas que vêm de longe, frias e correntes?
15 Halikago abandu baani, boohe, keera bakanyibagira.
15 Contudo, todos os do meu povo se têm esquecido de mim, queimando incenso aos ídolos, que os fizeram tropeçar nos seus caminhos e nas veredas antigas, para que andassem por veredas não aterradas;
16 Ikihugo kyeꞌBuyuda, keera bakihindula mushaka.
16 para fazerem da sua terra um espanto e objeto de perpétuo assobio; todo aquele que passar por ela se espantará e meneará a cabeça.
17 Ikyanya abagoma bagayiji bateera,
17 Com vento oriental os espalharei diante do inimigo; mostrar-lhes-ei as costas e não o rosto, no dia da sua calamidade.
18 Iri hakatama, abandu baguma banahanuusania, ti: «Tugirage igambi libi hiꞌgulu lya Yeremiya. Si tuhiiti abagingi, kiri naꞌbitegeereza boꞌkukizi tuhanuula, naꞌbaleevi boꞌkutumenyeesa ngiisi byo Rurema adesiri! Aahago! Galya magambo gaage, tutagatwaziizi. Muyije, tugendi múbangira ibinyoma.»
18 Então, disseram: Vinde, e forjemos projetos contra Jeremias; porquanto não há de faltar a lei ao sacerdote, nem o conselho ao sábio, nem a palavra ao profeta; vinde, firamo-lo com a língua e não atendamos a nenhuma das suas palavras.
19 Kwokwo, nanahuuna: «E Nahano, unyuvwirize.
19 Olha para mim, Senhor , e ouve a voz dos que contendem comigo.
20 Aahago! Umundu, iri angagira amiija, ka akwaniini ukuhembwa amabi?
20 Acaso, pagar-se-á mal por bem? Pois abriram uma cova para a minha alma. Lembra-te de que eu compareci à tua presença, para interceder pelo seu bem-estar, para desviar deles a tua indignação.
21 «Ku yukwo, ulekage abaana baabo bafwe niꞌshali.
21 Portanto, entrega seus filhos à fome e ao poder da espada; sejam suas mulheres roubadas dos filhos e fiquem viúvas; seus maridos sejam mortos de peste, e os seus jovens, feridos à espada na peleja.
22 Ikyanya abanyazi bagayiji bateera, bateerere induulu mu nyumba zaabo.
22 Ouça-se o clamor de suas casas, quando trouxeres bandos sobre eles de repente. Porquanto abriram cova para prender-me e puseram armadilha aos meus pés.
23 «E Nahano! Uyiji kwo keera bakagira igambi, kwo banyite.
23 Mas tu, ó Senhor , sabes todo o seu conselho contra mim para matar-me; não lhes perdoes a iniquidade, nem lhes apagues o pecado de diante da tua face; mas sejam derribados diante de ti; age contra eles no tempo da tua ira.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jeremias 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.