Jó 35

Ibibiriya: Igambo lya Rurema mu ndeto ye'kifuliiru (FLR) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Ha nyuma, Herihu anashubi deta kwokuno:
1 Disse mais Eliú:
2 «E Hayubu, keera wadeta mbu: “Rurema agaki yerekana kwo ndi woꞌkuli.”
2 Achas que é justo dizeres: Maior é a minha justiça do que a de Deus?
3 Wanashubi buuza, mbu: “Mu kuyiyeka ibyaha, biki byo nangayunguka?
3 Porque dizes: De que me serviria ela? Que proveito tiraria dela mais do que do meu pecado?
4 Kwokuno, ngakushuvya,
4 Dar-te-ei resposta, a ti e aos teus amigos contigo.
5 «Aaho! Ulolage mu kyanyaanya.
5 Atenta para os céus e vê; contempla as altas nuvens acima de ti.
6 Kundu wangaba uli mu yifunda mu byaha, si utangagoora Rurema.
6 Se pecas, que mal lhe causas tu? Se as tuas transgressões se multiplicam, que lhe fazes?
7 Na kwakundi, kundu wangagira amiija, ndaabyo wamúheereza.
7 Se és justo, que lhe dás ou que recebe ele da tua mão?
8 Ikyanya ugweti ugaagira ubuligo, iri wayilibuza wenyene naaho,
8 A tua impiedade só pode fazer o mal ao homem como tu mesmo; e a tua justiça, dar proveito ao filho do homem.
9 «Abandu, ikyanya bagweti bagalibuzibwa,
9 Por causa das muitas opressões, os homens clamam, clamam por socorro contra o braço dos poderosos.
10 Kundu kwokwo, ndaaye úli mu naaka, ti:
10 Mas ninguém diz: Onde está Deus, que me fez, que inspira canções de louvor durante a noite,
11 Rurema ye mu tuyengehya ukuhima inyamiishwa,
11 que nos ensina mais do que aos animais da terra e nos faz mais sábios do que as aves dos céus?
12 «Abanabwikangaate mwene yabo, ikyanya bali mu tabaaza Rurema,
12 Clamam, porém ele não responde, por causa da arrogância dos maus.
13 Ikyanya umundu ali mu huuna-huuna mu kuyidodomba kwokwo,
13 Só gritos vazios Deus não ouvirá, nem atentará para eles o Todo-Poderoso.
14 Ee! Atagakushuvya,
14 Jó, ainda que dizes que não o vês, a tua causa está diante dele; por isso, espera nele.
15 Unabe uli mu yidodomba, mbu atali mu hana abanabyaha ku buraakari bwage,
15 Mas agora, porque Deus na sua ira não está punindo, nem fazendo muito caso das transgressões,
16 E Hayubu, si ugweti ugafwolomboka.
16 abres a tua boca, com palavras vãs, amontoando frases de ignorante.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 35, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.