Isaías 11

Ibibiriya: Igambo lya Rurema mu ndeto ye'kifuliiru (FLR) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Mu naludakwe weꞌkiti, mwo muli mu lyoka ishibwe.
1 Do tronco de Jessé sairá um rebento, e das suas raízes brotará um renovo.
2 Uyo mwami, umutima gwa Nahano gugakizi beera mu kati kaage,
2 Repousará sobre ele o Espírito do o Espírito de sabedoria e de entendimento, o Espírito de conselho e de fortaleza, o Espírito de conhecimento e de temor do
3 Uyo mwami, agasiima ukukizi simbaha Nahano.
3 Ele terá o seu prazer no temor do Não julgará segundo a aparência, nem decidirá pelo que ouviu dizer,
4 Haliko yehe, ikyanya agakizi twa ulubaaja lwaꞌbakeni, noꞌlwa ábatindimaziibwi,
4 mas julgará com justiça os pobres e decidirá com equidade a favor dos mansos da terra. Castigará a terra com a vara de sua boca e com o sopro dos seus lábios matará o perverso.
5 Ikyanya agakulikira ukuli, noꞌkugira íbikwaniini,
5 O cinto dele será a justiça, e a verdade será a faixa na cintura.
6 Imirunga ikolaga igakizi tuula kuguma neꞌbibuzi.
6 O lobo habitará com o cordeiro, o leopardo se deitará junto do cabrito, o bezerro, o leão novo e o novilho gordo andarão juntos, e um pequenino os guiará.
7 Ingaavu neꞌdubu bikola bigaliisa mu mutuula.
7 A vaca e a ursa pastarão juntas, e as suas crias juntas se deitarão; e o leão comerá palha como o boi.
8 Umwana waꞌkalenge agashaatira hoofi noꞌmuhobo gwoꞌmujoka,
8 A criança de peito brincará sobre a toca da cobra, e o já desmamado meterá a mão no ninho da serpente.
9 Mu mugazi gwani mweru, batagaki komeresania, kandi iri kushereezania.
9 Não se fará mal nem dano algum em todo o meu santo monte, porque a terra se encherá do conhecimento do como as águas cobrem o mar.
10 Ku yikyo kyanya, umwami muhyahya wa mu mbaga ya Yese agayimuka, ali ngiꞌrembera mu bandu baꞌmahanga. Yabo booshi, bagamúkumanira. Na ngiisi ho agaaba atuuziri, hagalangashana bweneene.
10 Naquele dia, a raiz de Jessé estará posta por estandarte dos povos. As nações recorrerão a ela, e a glória será a sua morada.
11 Ku yikyo kyanya, Nahano agashubi golola ukuboko kwage, anagalule abandu baage ábaki sigiiri imbohe mu kihugo kyeꞌHasuriya, na mu kyeꞌMiisiri, na mu kyeꞌPaturo, na mu kyeꞌHendyopiya, na mu kyeꞌHelamu, na mu kyeꞌShinaari, na mu kyeꞌHamaati, kiri na mu tulira.
11 Naquele dia, o Senhor tornará a estender a mão para resgatar o resto do seu povo, que for deixado, da Assíria, do Egito, de Patros, da Etiópia, de Elão, de Sinar, de Hamate e das terras do mar.
12 Lirya irembera, Rurema agalishonia.
12 Levantará um estandarte para as nações, ajuntará os desterrados de Israel e recolherá os dispersos de Judá desde os quatro cantos da terra.
13 Yabo Bahifurahimu naꞌBayuda, batâye ki yuvwiranwe uluugi,
13 A inveja de Efraim acabará, e os adversários de Judá serão eliminados. Efraim não terá inveja de Judá, e Judá não oprimirá Efraim.
14 Yabo bandu ba Rurema, bagayibiikaga kuguma, banagende uluhande lweꞌmuga,
14 Ao contrário, voarão sobre os ombros dos filisteus, ao Ocidente; juntos despojarão os filhos do Oriente; estenderão as mãos sobre Edom e Moabe, e os filhos de Amom lhes serão sujeitos.
15 Nahano agakamya Inyaaja Ndukula, halinde hanaboneke injira íkamiri.
15 O Senhor destruirá totalmente o golfo do mar do Egito, e com a força do seu vento moverá a mão contra o Eufrates, dividindo-o em sete canais, para que qualquer um possa atravessá-lo de sandálias.
16 Yabo bandu baage ábasigiiri, bagalonga injira yoꞌkulyoka mu kihugo kyeꞌHasuriya,
16 Haverá um caminho plano para o resto do seu povo que for deixado na Assíria, como houve para Israel no dia em que saiu da terra do Egito.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.