Habacuque 1

Ibibiriya: Igambo lya Rurema mu ndeto ye'kifuliiru (FLR) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Ino ndumwa, Rurema akagiyigulira umuleevi Habakuki.
1 Sentença revelada ao profeta Habacuque.
2 E Nahano! Keera nꞌgakuyereka ngiisi kwaꞌbandu bali mu yitana.
2 Até quando, Senhor , clamarei eu, e tu não me escutarás? Gritar-te-ei: Violência! E não salvarás?
3 Yibyo bihigo, ka ngwaniini ngizi bibona-bona?
3 Por que me mostras a iniquidade e me fazes ver a opressão? Pois a destruição e a violência estão diante de mim; há contendas, e o litígio se suscita.
4 Imaaja zitakiri mu simbahwa,
4 Por esta causa, a lei se afrouxa, e a justiça nunca se manifesta, porque o perverso cerca o justo, a justiça é torcida.
5 Nahano anashuvya kwokuno: «Mutee lola mu binyamahanga.
5 Vede entre as nações, olhai, maravilhai-vos e desvanecei, porque realizo, em vossos dias, obra tal, que vós não crereis, quando vos for contada.
6 Ngola ngashimya Abababeeri,
6 Pois eis que suscito os caldeus, nação amarga e impetuosa, que marcham pela largura da terra, para apoderar-se de moradas que não são suas.
7 Yabo Bababeeri, bayijikiini kwo bali balangi,
7 Eles são pavorosos e terríveis, e criam eles mesmos o seu direito e a sua dignidade.
8 Emwe! Ifwarasi zaabo, ziri mu suula umulindi ukuhima ingwi.
8 Os seus cavalos são mais ligeiros do que os leopardos, mais ferozes do que os lobos ao anoitecer são os seus cavaleiros que se espalham por toda parte; sim, os seus cavaleiros chegam de longe, voam como águia que se precipita a devorar.
9 Yabo basirikaani booshi, bali balangi bweneene.
9 Eles todos vêm para fazer violência; o seu rosto suspira por seguir avante; eles reúnem os cativos como areia.
10 Ikyanya bali mu gwana utwaya tuzitire,
10 Eles escarnecem dos reis; os príncipes são objeto do seu riso; riem-se de todas as fortalezas, porque, amontoando terra, as tomam.
11 Bali mu hinjuka nga kihuhuuta, banayigendere.
11 Então, passam como passa o vento e seguem; fazem-se culpados estes cujo poder é o seu deus.
12 E Nahano! Si uyamiri uli Rurema, ulya Mutaluule, utanâye fwe!
12 Não és tu desde a eternidade, ó Senhor , meu Deus, ó meu Santo? Não morreremos. Ó Senhor , para executar juízo, puseste aquele povo; tu, ó Rocha, o fundaste para servir de disciplina.
13 Kundu kwokwo, ulyagagi mweru.
13 Tu és tão puro de olhos, que não podes ver o mal e a opressão não podes contemplar; por que, pois, toleras os que procedem perfidamente e te calas quando o perverso devora aquele que é mais justo do que ele?
14 Ka tulyagagi ifwi naaho, mbu tugwatwe, tunayami yitwa?
14 Por que fazes os homens como os peixes do mar, como os répteis, que não têm quem os governe?
15 Si balya banangora-mabi, bali mu gwasa abandu kwiꞌgera,
15 A todos levanta o inimigo com o anzol, pesca-os de arrastão e os ajunta na sua rede varredoura; por isso, ele se alegra e se regozija.
16 Yizo njenga zaabo, bagweti bagaziyikumba, iri banazitumuulira umubadu.
16 Por isso, oferece sacrifício à sua rede e queima incenso à sua varredoura; porque por elas enriqueceu a sua porção, e tem gordura a sua comida.
17 E maashi! Ka ugabalekeerera, bagenderere ukugira kwokwo?
17 Acaso, continuará, por isso, esvaziando a sua rede e matando sem piedade os povos?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Habacuque 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.