Hebreus 1
Ibibiriya: Igambo lya Rurema mu ndeto ye'kifuliiru (FLR) vs BKJ
1 Yaho keera, Rurema âli kizi deta na bashokuluza biitu ku njira yaꞌbaleevi, kwanaba ku njira za kwingi-kwingi.
1 Deus, que várias vezes e de diversas maneiras, falou no passado aos pais pelos profetas,
2 Halikago, mu zino siku zeꞌmberuuka, akoli gweti agaadeta na nyiitu ku njira yoꞌMwana wage yenyene. Kutanali kwokwo naaho. Si ku njira yoꞌyo Mwana wage, kwo akabumba mweꞌbindu byoshi. Ye na koli bihaabirwi.
2 nestes últimos dias falou-nos pelo seu Filho, a quem constituiu herdeiro de todas as coisas, por quem fez também os mundos.
3 Na bwoꞌyo Mwana aki gweti agaadeta ku bukalage, kyo kitumiri ibindu byoshi bikiri ho. Uyo Mwana, alyagagi mwoꞌbulangashane bwa Yishe, anamúshushiri ku byoshi. Uyo Mwana, ikyanya akaba keera ayeruusa abandu mu byaha byabo, anagendi bwatala mwiꞌgulu, uluhande lweꞌlulyo lwa Yishe. Noꞌyo Yishe, ye riiri noꞌbushobozi bwoshi.
3 O qual, sendo o resplendor de sua glória, e a imagem expressa de sua pessoa, e sustentando todas as coisas pela palavra do seu poder, havendo feito por si mesmo a purificação dos nossos pecados, assentou-se à destra da Majestade nas alturas;
4 Umwana wa Rurema akakuzibwa, halinde akuliiri abaganda bweneene! Kiri niꞌziina lyo akahaabwa, lyo likuliiri amaziina geꞌmwabo.
4 tendo sido feito tanto melhor do que os anjos, assim obteve por herança um nome mais excelente do que eles.
5 Mukuba, ndaaye muganda ye Rurema azindi bwira kwokuno:
5 Porque a qual dos anjos disse ele alguma vez: Tu és meu Filho, neste dia te gerei? E outra vez: Eu serei para ele um Pai, e ele será para mim um Filho?
6 Ikyanya Rurema akatumaga Umwana wage weꞌfula hano mu kihugo, anakyula kwokuno:
6 E outra vez, quando traz ao mundo o primogênito, diz: E que todos os anjos de Deus o adorem.
7 Si hiꞌgulu lya yabo baganda baage, Rurema adesiri kwokuno:
7 E dos anjos diz: Quem faz dos seus anjos espíritos, e de seus ministros uma chama de fogo.
8 Halikago, hiꞌgulu lyoꞌMwana wage yenyene, Rurema akadeta kwokuno:
8 Mas ao Filho ele diz: Teu trono, ó Deus, é para sempre e sempre; cetro de justiça é o cetro do teu reino.
9 Ukuuziri íbikwaniini. Haliko amabi goohe, ugashombiri.
9 Amaste a justiça e odiaste a iniquidade; por isso Deus, também o teu Deus, te ungiu com o óleo da alegria mais do que a teus companheiros.
10 Rurema akadeta na kwokuno:
10 E tu, Senhor, no princípio estabeleceste a fundação da terra, e os céus são as obras de tuas mãos.
11 Yibyo byombi, biganyerera, haliko wehe ugayama ho.
11 Eles perecerão, mas tu permaneces; e todos eles envelhecerão como acontece com a vestimenta;
12 unabigushe-gushe ngiꞌkanju, binahindulwe nga bishajiira.
12 e como um manto tu irás dobrá-los e eles serão mudados; mas tu és o mesmo, e os teus anos não falharão.
13 Si abaganda boohe, ndaaye ye Rurema azindi bwira kwokuno:
13 Mas a qual dos anjos disse ele alguma vez: Assenta-te à minha destra, até que ponha os teus inimigos por escabelo de teus pés?
14 Kwokwo, bibonekeriiri kwo abaganda booshi balyagagi bakozi ba Rurema, banali mitima naaho. Bali mu tumwa-tumwa, gira bakizi gendi tabaala ngiisi bandu ábagakizibwa.
14 Não são todos eles espíritos ministradores, enviados para servir àqueles que serão herdeiros da salvação?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.