Hebreus 1
Ibibiriya: Igambo lya Rurema mu ndeto ye'kifuliiru (FLR) vs ARC
1 Yaho keera, Rurema âli kizi deta na bashokuluza biitu ku njira yaꞌbaleevi, kwanaba ku njira za kwingi-kwingi.
1 Havendo Deus, antigamente, falado, muitas vezes e de muitas maneiras, aos pais, pelos profetas, a nós falou-nos, nestes últimos dias, pelo Filho,
2 Halikago, mu zino siku zeꞌmberuuka, akoli gweti agaadeta na nyiitu ku njira yoꞌMwana wage yenyene. Kutanali kwokwo naaho. Si ku njira yoꞌyo Mwana wage, kwo akabumba mweꞌbindu byoshi. Ye na koli bihaabirwi.
2 a quem constituiu herdeiro de tudo, por quem fez também o mundo.
3 Na bwoꞌyo Mwana aki gweti agaadeta ku bukalage, kyo kitumiri ibindu byoshi bikiri ho. Uyo Mwana, alyagagi mwoꞌbulangashane bwa Yishe, anamúshushiri ku byoshi. Uyo Mwana, ikyanya akaba keera ayeruusa abandu mu byaha byabo, anagendi bwatala mwiꞌgulu, uluhande lweꞌlulyo lwa Yishe. Noꞌyo Yishe, ye riiri noꞌbushobozi bwoshi.
3 O qual, sendo o resplendor da sua glória, e a expressa imagem da sua pessoa, e sustentando todas as coisas pela palavra do seu poder, havendo feito por si mesmo a purificação dos nossos pecados, assentou-se à destra da Majestade, nas alturas;
4 Umwana wa Rurema akakuzibwa, halinde akuliiri abaganda bweneene! Kiri niꞌziina lyo akahaabwa, lyo likuliiri amaziina geꞌmwabo.
4 feito tanto mais excelente do que os anjos, quanto herdou mais excelente nome do que eles.
5 Mukuba, ndaaye muganda ye Rurema azindi bwira kwokuno:
5 Porque a qual dos anjos disse jamais: Tu és meu Filho, hoje te gerei? E outra vez: Eu lhe serei por Pai, e ele me será por Filho?
6 Ikyanya Rurema akatumaga Umwana wage weꞌfula hano mu kihugo, anakyula kwokuno:
6 E, quando outra vez introduz no mundo o Primogênito, diz: E todos os anjos de Deus o adorem.
7 Si hiꞌgulu lya yabo baganda baage, Rurema adesiri kwokuno:
7 E, quanto aos anjos, diz: O que de seus anjos faz ventos e de seus ministros, labareda de fogo.
8 Halikago, hiꞌgulu lyoꞌMwana wage yenyene, Rurema akadeta kwokuno:
8 Mas, do Filho, diz: Ó Deus, o teu trono subsiste pelos séculos dos séculos, cetro de equidade é o cetro do teu reino.
9 Ukuuziri íbikwaniini. Haliko amabi goohe, ugashombiri.
9 Amaste a justiça e aborreceste a iniquidade; por isso, Deus, o teu Deus, te ungiu com óleo de alegria, mais do que a teus companheiros.
10 Rurema akadeta na kwokuno:
10 E: Tu, Senhor, no princípio, fundaste a terra, e os céus são obra de tuas mãos;
11 Yibyo byombi, biganyerera, haliko wehe ugayama ho.
11 eles perecerão, mas tu permanecerás; e todos eles, como roupa, envelhecerão,
12 unabigushe-gushe ngiꞌkanju, binahindulwe nga bishajiira.
12 e, como um manto, os enrolarás, e, como uma veste, se mudarão; mas tu és o mesmo, e os teus anos não acabarão.
13 Si abaganda boohe, ndaaye ye Rurema azindi bwira kwokuno:
13 E a qual dos anjos disse jamais: Assenta-te à minha destra, até que ponha os teus inimigos por escabelo de teus pés?
14 Kwokwo, bibonekeriiri kwo abaganda booshi balyagagi bakozi ba Rurema, banali mitima naaho. Bali mu tumwa-tumwa, gira bakizi gendi tabaala ngiisi bandu ábagakizibwa.
14 Não são, porventura, todos eles espíritos ministradores, enviados para servir a favor daqueles que hão de herdar a salvação?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.