Gênesis 39
Ibibiriya: Igambo lya Rurema mu ndeto ye'kifuliiru (FLR) vs NVT
1 Balya Bahishimaheeri, banatwala Yusefu mu kihugo kyeꞌMiisiri, banamúguliisa imwoꞌmutwali muguma woꞌMumiisiri, iziina lyage Potifaari. Potifaari, âli riiri muguma wa mu batwali ba Faraho. Ye wanâli riiri mukulu waꞌbalaliizi baage.
1 Quando José foi levado para o Egito pelos negociantes ismaelitas, eles o venderam a Potifar, um oficial egípcio. Potifar era capitão da guarda do faraó, o rei do Egito.
2 Yaho i Miisiri, Yusefu anatuula mu nyumba ya nahamwabo, Potifaari. Nahano bâli yamiinwi, anakizi múgenduusa.
2 O S enhor estava com José, por isso ele era bem-sucedido em tudo que fazia no serviço da casa de seu senhor egípcio.
3 Uyo Potifaari, naye âli bwini ngiisi kwo Nahano bâli yamiinwi, na ngiisi kwo âli kizi múgenduusa mu kati ka byoshi.
3 Potifar percebeu que o S enhor estava com José e lhe dava sucesso em tudo que ele fazia.
4 Iri hakatama, Potifaari anamúshambaalira bweneene, anamúkoleesa nga mulemberezi wage. Anamúkuza, halinde Yusefu anayimangira inyumba yage yoshi, kiri na byoshi byo âli hiiti.
4 Satisfeito com isso, nomeou José seu assistente pessoal e o encarregou de toda a sua casa e de todos os seus bens.
5 Ukulyokera ku kyanya uyo Potifaari akagira Yusefu abe mwimangizi weꞌnyumba yage, na weꞌbindu byage byoshi, Nahano anakizi gigashaanira bweneene. Imigashani yage, yanaboneka yumwo mu nyumba, kiri na mu ndalo.
5 A partir do dia em que José foi encarregado de toda a casa e de todas as propriedades de Potifar, o S enhor começou a abençoar a casa do egípcio por causa de José. Tudo corria bem na casa, e as plantações e os animais prosperavam.
6 Kyanatuma ulya Potifaari, agabiika Yusefu abe mutwali wa ngiisi byoshi byo âli hiiti. Ndaabyo byo âli kizi lola, ha nyuma lyoꞌkutoola ngiisi byo agaalya naaho.
6 Assim, Potifar entregou tudo que possuía aos cuidados de José e, tendo-o como administrador, não se preocupava com nada, exceto com o que iria comer. José era um rapaz muito bonito, de bela aparência,
7 Iri hakalenga isiku, muka nahamwabo anatondeera ukukizi múyeruza, anakizi múbwira kwo amúgwejere.
7 e logo a esposa de Potifar começou a olhar para ele com desejo. “Venha e deite-se comigo”, ordenou ela.
8 Kundu kwokwo, Yusefu analahira: «Nanga, maashi! Mwiꞌno nyumba, nahamwitu keera akambiika nyimangire ibindu byage byoshi, atanakiri mu yilibuza hiꞌgulu lyabyo.
8 José recusou e disse: “Meu senhor me confiou todos os bens de sua casa e não precisa se preocupar com nada.
9 Muno mu mwage, ndaaye gundi únguliiri. Ndaanakyo kindu kyo ambuziizi kwo, útali wehe, naaho, bwo uli mukaage. Aaho! Kutagi byanganzigira kwo ngire ibikoleere mwene yibi? Si nangaba nahubira kiri na Rurema yenyene.»
9 Ninguém aqui tem mais autoridade que eu. Ele não me negou coisa alguma, exceto a senhora, pois é mulher dele. Como poderia eu cometer tamanha maldade? Estaria pecando contra Deus!”.
10 Ulya mukazi, ngiisi lusiku anakizi múlyeryega-lyeryega kwo amúshulehe. Si Yusefu anakizi lahira kwo bitangaziga. Kiri noꞌkumúyegeera, âli kizi lahira.
10 A mulher continuava a assediar José diariamente, mas ele se recusava a deitar-se com ela.
11 Lusiku luguma, Yusefu anayingira mu nyumba, gira akolage umukolwa gwage, nga kwo âli komiiri. Yikyo kyanya, ndaaye gundi mukozi úwâli riiri mwo.
11 Certo dia, porém, quando José entrou para fazer seu trabalho, não havia mais ninguém na casa.
12 Kwokwo, ulya kokobola woꞌmukazi anamúgwatira ku kyambalwa kyage, anamúbwira: «E Yusefu, leero haahano, ungwejerage.»
12 Ela se aproximou, agarrou-o pelo manto e exigiu: “Venha, deite-se comigo!”. José se desvencilhou e fugiu da casa, mas o manto ficou na mão da mulher.
13 Mbu abonage kwokwo,
13 Quando ela viu que José tinha fugido, mas que o manto havia ficado na mão dela,
14 anayami hamagala abandi bakozi ba mu mwage, ti: «Lolagi! Si uyu muja Muheburaniya ye tukaleeterwa, keera anyeruza, ananyijira mbu angwejere. Kundu kwokwo, nayami banda akaluulu.
14 chamou seus servos. “Vejam!”, disse ela. “Meu marido trouxe esse escravo hebreu para nos fazer de bobos! Ele entrou no meu quarto para me violentar, mas eu gritei.
15 Neꞌri ayuvwa kwokwo, anayami siga anjandira yiki kyambalwa kyage, anapuumukira imbuga.»
15 Quando ele me ouviu gritar, saiu correndo e escapou, mas largou seu manto comigo.”
16 Uyo mukazi, anasingula kirya kyambalwa, halinde ku kyanya yiba akataahira kwo.
16 Ela guardou o manto até o marido voltar para casa.
17 Ulya yiba, mbu ahikage, mukaage anayami múhikiza kwoꞌmwazi, ti: «E mushosi wani, uyu muja Muheburaniya ye ukatuleetera, leero ayiji nyeruza.
17 Então, contou-lhe sua versão da história. “O escravo hebreu que você trouxe para nossa casa tentou aproveitar-se de mim”, disse ela.
18 Halikago, nayamiza, nanayami múnyugutula guno mulondo, anapumukira imbuga.»
18 “Mas, quando eu gritei, ele saiu correndo e largou seu manto comigo!”
19 Potifaari, mbu ayuvwagwe kwokwo, ti: «Gahembwa ulwibo!» Anayami raakara,
19 Ao ouvir a mulher contar como José a havia tratado, Potifar se enfureceu.
20 anagwatiisa Yusefu, anakyula kwo bamúlashe mu nyumba yeꞌmbohe, ngiisi mwaꞌbandi bashwekwa ba mwami bâli riiri.
20 Pegou José e o lançou na prisão onde ficavam os prisioneiros do rei, e ali José permaneceu.
21 Nahano, bâli yamiinwi, anakizi múgashaanira. Iri hakatama, anamúgira abe mutoni imunda umukulu weꞌyo nyumba.
21 Mas o S enhor estava com ele na prisão e o tratou com bondade. Fez José conquistar a simpatia do carcereiro, que,
22 Ulya mukulu anabiika Yusefu akizi yimangira abaabo bashwekwa booshi. Ngiisi íbyâli kizi koleka mwo, Yusefu ye wâli kizi bihanguula.
22 em pouco tempo, encarregou José de todos os outros presos e de todas as tarefas da prisão.
23 Uyo mukulu, bwo âli mali sikiiriza Yusefu imikolwa yoshi, ndaabyo byo âli kizi ki yilibuza kwo. Mukuba, Nahano âli yamiri na Yusefu, anakizi múgenduusa mu kati ka byoshi.
23 O carcereiro não precisava mais se preocupar com nada, pois José cuidava de tudo. O S enhor estava com ele e lhe dava sucesso em tudo que ele fazia.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 39, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.