Ezequiel 6

Ibibiriya: Igambo lya Rurema mu ndeto ye'kifuliiru (FLR) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Nahano anashubi mbwiraga kwokuno:
1 O Senhor Deus falou comigo assim:
2 «E mwana woꞌmundu, uhindukire imigazi yeꞌHisiraheeri, unagitangire ubuleevi, ti:
2 — Homem mortal , olhe para as montanhas de Israel e dê a elas a minha mensagem.
3 “E migazi yeꞌHisiraheeri! Muyuvwirize bwija ngiisi kwo Rurema Nahamwitu adesiri: Ngweti ngakyula hiꞌgulu lya ábatuuziri mu migazi, na mu tugangazi, na mu misima, kiri na mu tubanda.
3 Diga que ouçam a palavra do Senhor Deus, que ouçam aquilo que estou dizendo às montanhas, às colinas, aos desfiladeiros e aos vales: Eu, o Senhor Deus, mandarei uma espada para destruir os lugares onde o povo adora ídolos.
4 Ututanda two muli mu holeza kweꞌmigisi, tugahongolwa, kiri na ngiisi ho muli mu giyokera umubadu. Abandu biinyu, ngabayitira haaho imbere lyayo.
4 Os altares de sacrifícios e os altares onde se queima incenso serão derrubados e arrasados. Todas as pessoas dali serão mortas na frente dos seus ídolos.
5 Ibirunda byaꞌBahisiraheeri, ngabilambika imbere lyeꞌyo migisi yabo. Nganashabulira imigongolo yabo haaho ha butambi lyoꞌtutanda twabo.
5 Espalharei os cadáveres do povo de Israel; espalharei os ossos deles em volta dos altares.
6 «“Ngiisi twaya two mutuuziri mwo, tugahinduka biguuka. Na ngiisi ho muli mu yikumbira imigisi, hagahongolwa. Ututanda twayo, tugaashaka. Neꞌmigisi yinyu, igaki vungulwa-vungulwa, halinde inamale lwoshi. Ngiisi ho muli mu giyokera umubadu, hagahongolwa, na byoshi byo mwâli kizi kola, binashereezibwe.
6 Todas as cidades de Israel serão arrasadas, e os lugares onde se adoram ídolos serão destruídos. Assim todos os seus altares e os seus ídolos serão quebrados, os seus altares de incenso serão arrebentados, e tudo o que fizeram desaparecerá.
7 Abandu biinyu bagayitwa, banagwe haashi imbere liinyu. Kwokwo, lyo mugaamenya ku kasiisa kwo nie Nahano.
7 Pessoas serão mortas por toda parte, e os que ficarem vivos reconhecerão que eu sou o Senhor .
8 «“Kundu kwokwo, ngaaleka baguma biinyu bafuushuke ingooti, banagendi shabulirwa mu mahanga.
8 — No entanto, deixarei que alguns escapem da matança e sejam espalhados entre as nações
9 Ikyanya bagatwalwa imbohe, bagakizi ngengeera. Banasobanukirwe ngiisi kwo bâli kizi njengeeza. Mukuba, batâli riiri bemeera imwani, si bâli kizi njanda, banakizi yikumba imigisi yabo. Hagaatama, boohe boonyene, bagayigaya hiꞌgulu lyaꞌmabi gaabo, bwo gâli kizi nyaagaza.
9 para onde forem levados como prisioneiros. Ali eles lembrarão de mim e saberão que eu os castiguei e os envergonhei porque o seu coração infiel me abandonou, e, em vez de me adorarem, eles preferiram adorar ídolos. E eles odiarão a si mesmos por causa das suas maldades e das coisas nojentas que fizeram.
10 Haaho, banamenye ku kasiisa kwo nie Nahano. Ikyanya nâli kizi bakengula kwo bagalonga gano makayu gooshi, kutâli riiri kwa malyogo.”»
10 Saberão que eu sou o Senhor e que as minhas ameaças não foram feitas à toa.
11 Nie Hezekyeri, Rurema Nahamwitu, anambwira kwokuno: «Ukome amagasha, unasirimbe iri unakizi yiberekaania, ti: “E Bahisiraheeri! Yayewe imwinyu!” Mukuba, amabi gooshi go mwâli kizi gira mu kunyaagaza, gakola gagamùyitiisa mwiꞌzibo, na kwiꞌshali, na ku kiija.
11 O Senhor Deus disse: — Ezequiel, torça as mãos, bata os pés e grite de tristeza por causa de todas as coisas más e nojentas que os israelitas fizeram. Eles morrerão na guerra, de fome e de doença.
12 Ngiisi útuuziri hala mu mahanga, agaafwa ku kiija. Na ngiisi útuuziri hoofi, agayitwa mwiꞌzibo. Na ngiisi úgaaba akiri ho, yehe agaafwa niꞌshali. Kwokwo, kwo bagayuvwa ngiisi kwo ngoli barakariiri.
12 Os que estiverem longe ficarão doentes e morrerão; os que estiverem perto serão mortos na guerra. Os que restarem morrerão de fome. Eles sentirão toda a força da minha ira .
13 «Ibirunda byabo, bigaaba bikoli lambisirwi imbere lyeꞌmigisi yabo, noꞌtutanda twayo. Bigabeera kwiꞌrango lya ngiisi higangazi, na ngiisi mugazi, na mwiꞌdako lya ngiisi kiti íkiyajabusiri, na ngiisi ho bâli kizi gendi tangira imigisi yabo amatuulo. Aahago! Lyeryo, lyo bagaamenya ku kasiisa kwo nie Nahano.
13 Corpos de mortos serão espalhados entre os ídolos e em volta dos altares. Esses corpos serão espalhados nos lugares onde o povo queimou sacrifícios aos seus ídolos, isto é, em todos os lugares altos, no alto de todas as montanhas, debaixo de todas as árvores verdes e de todos os grandes carvalhos. Então todos saberão que eu sou o Senhor .
14 «Ngagololaga ukuboko kwani, mu kushereeza ikihugo kyabo, ngiisi ho batuuziri. Yikyo kihugo, kinasigale biguuka ukulyokera mwiꞌshamba, uluhande lweꞌkisaka, halinde i Dibula, uluhande lweꞌmbembe. Haaho, lyo bagaamenya ku kasiisa kwo nie Nahano.»
14 Levantarei a mão e destruirei o país deles. Desde o deserto, no Sul, até a cidade de Ribla, no Norte, eu farei com que a sua terra fique abandonada e não terei pena de nenhum lugar onde os israelitas vivem. Então todos ficarão sabendo que eu sou o Senhor .

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.