Êxodo 11

Ibibiriya: Igambo lya Rurema mu ndeto ye'kifuliiru (FLR) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Ha nyuma, Nahano anabwira Musa: «Uyu Faraho, kuguma neꞌkihugo kyage kyeꞌMiisiri, haki sigiiri ikindi kihano kiguma naaho. Ha nyuma lyakyo, agamùhanguula kwo mugendage. Neꞌkyanya agamùhanguula, leero kugaaba kwa lwoshi.
1 Disse então o Senhor a Moisés: "Enviarei ainda mais uma praga sobre o faraó e sobre o Egito. Somente depois desta ele os deixará sair daqui e até os expulsará totalmente.
2 Ku yukwo, ubwire Abahisiraheeri kwo ngiisi muguma wabo, abashosi naꞌbakazi, bahuune abatuulani baabo ibirugu íbikatulwa mu harija, na mu nooro.»
2 Diga ao povo, tanto aos homens como às mulheres, que peça aos seus vizinhos objetos de prata e de ouro".
3 Kwokwo, mu yikyo kihugo kyeꞌMiisiri, Nahano anadundula mwaꞌBahisiraheeri bweneene, halinde kiri naꞌbatwali ba mu bwami bwa Faraho, naꞌbandi bandu, booshi banatondeera ukukizi kunda Musa.
3 O Senhor tornou os egípcios favoráveis ao povo, e o próprio Moisés era tido em alta estima no Egito pelos conselheiros do faraó e pelo povo.
4 Musa anagendi bwira Faraho kwo Nahano akyula kwokuno: «Zeene, nga ku kahola-masiga, ngalenga mu kihugo kyoshi kyeꞌMiisiri.
4 Disse, pois, Moisés ao faraó: "Assim diz o Senhor: ‘Por volta da meia-noite, passarei por todo o Egito.
5 Ku yikyo kyanya, ifula zooshi zeꞌMiisiri, zigaafwa. Yukwo kuyitwa, kugatondeerera ku fula yawe, we mwami, halinde ukuhisa ku fula yoꞌmuja-kazi úli mu shya ku lushyo. Kiri neꞌbitugwa íbikatangi butwa, nabyo bigaafwa.
5 Todos os primogênitos do Egito morrerão, desde o filho mais velho do faraó, herdeiro do trono, até o filho mais velho da escrava que trabalha no moinho, e também todas as primeiras crias do gado.
6 Mu kihugo kyoshi kyeꞌMiisiri, mugaaba ikimombo. Neꞌkimombo mwene yikyo, kitazindi ba ho, kitanâye ki be ho.
6 Haverá grande pranto em todo o Egito, como nunca houve antes nem jamais haverá.
7 «Haliko, Abahisiraheeri boohe, ndaako kiri naꞌkabwa ákagabamokera, kandi iri kamokera ikitugwa kyabo. Kwokwo, lyo mugaamenya kwo nie Nahano, na kwo mbiisiri ulubibi ha kati kiinyu naꞌBahisiraheeri.»
7 Entre os israelitas, porém, nem sequer um cão latirá contra homem ou animal’. Então vocês saberão que o Senhor faz distinção entre o Egito e Israel!
8 Musa anashubiza, ti: «Abatwali baawe booshi, bagayija imbere lyani, bananvukamire, iri banadeta: “Ugendage, maashi! Ugende na booshi bo muliriinwi.” Lyeryo, lyo ngalyoka mwo.»
8 Todos esses seus conselheiros virão a mim e se ajoelharão diante de mim, suplicando: ‘Saiam você e todo o povo que o segue! ’ Só então eu sairei". E, com grande ira, Moisés saiu da presença do faraó.
9 Nahano âli mali gwanwa abwira Musa: «Uyo Faraho, atagakutwaza, kinatume ibitangaaza byani bigakizi yushuuka i Miisiri.»
9 O Senhor tinha dito a Moisés: "O faraó não lhes dará ouvidos, a fim de que os meus prodígios se multipliquem no Egito".
10 Yibyo bitangaaza byoshi, kundu Musa na Harooni bâli kizi bigira imbere lya Faraho, haliko Nahano anakizi yumuusa umutima gwage. Uyo Faraho, atanahanguula Abahisiraheeri kwo balyoke mu kihugo kyage.
10 Moisés e Arão realizaram todos esses prodígios diante do faraó, mas o Senhor lhe endureceu o coração, e ele não quis deixar os israelitas saírem do país.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Êxodo 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.