Deuteronômio 34

Ibibiriya: Igambo lya Rurema mu ndeto ye'kifuliiru (FLR) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Kwokwo, Musa anashaaga mu ndekeera yeꞌMohabu, anazamuukira ku mugazi Nebo, anabeera kwiꞌrango Pisiga. Yiryo irango, liri mu lolana neꞌYeriko. Haaho, Nahano anamúyereka ikihugo kyoshi, ukutondeerera ku kihugo kyeꞌGiryadi, halinde i Daani,
1 Subiu Moisés das planícies de Moab ao monte Nebo, ao cimo do Fasga, defronte de Jericó. O Senhor mostrou-lhe toda a terra, desde Galaad até Dá,
2 kiri neꞌkihugo kyeꞌmwa Nafutaali, neꞌkyeꞌmwa Hifurahimu, neꞌkyeꞌmwa Manaasi, neꞌkihugo kyeꞌBuyuda, halinde ku Nyaaja Mediterane.
2 todo o Neftali, a terra de Efraim e de Manassés, todo o território de Judá até o mar ocidental,
3 Anashubi múyereka ikihugo kyeꞌNegebu, neꞌndekeera yeꞌYorodaani, neꞌndeegu yeꞌYeriko (akaaya keꞌbigazi), halinde i Sowari.
3 o Negeb, a planície do Jordão, o vale de Jericó, a cidade das palmeiras, até Segor.
4 Nahano anamúbwira: «Lolaga ikihugo kyo nꞌgalagaania Hiburahimu, na Hisake, na Yakobo. Nꞌgababwira kwokuno: “Yiki kihugo, ngakiheereza ibibusi byabo. Buno, keera nakuyereka kyo. Haliko, utagakiyingira mwo.”»
4 O Senhor disse-lhe: Eis a terra que jurei a Abraão, a Isaac e a Jacó dar à sua posteridade. Viste-a com os teus olhos, mas não entrarás nela.
5 Ulya Musa, âli riiri mukozi wa Nahano. Kwokwo, anafwira haaho, mu kihugo kyeꞌMohabu. Akafwira yo, nga kwo Nahano akagwanwa akyula.
5 E Moisés, o servo do Senhor, morreu ali na terra de Moab, como o Senhor decidira.
6 Nahano anamúziika mu ndekeera yeꞌMohabu, uluhande úluli mu lolana neꞌBeeti-Pehoori. Kundu kwokwo, ndaaye mundu úyiji ngiisi heꞌshinda yage iri, halinde zeene.
6 E ele o enterrou no vale da terra de Moab, defronte de Bet-Fogor, e ninguém jamais soube o lugar do seu sepulcro.
7 Ku kyanya Musa akafwa, âli koli hisiizi imyaka igana na makumi gabiri. Kundu kwokwo, âli kiri mu bona ngana-ngana, anâli kiri kikalage.
7 Moisés tinha cento e vinte anos no momento de sua morte: sua vista não se tinha enfraquecido, e o seu vigor não se tinha abalado.
8 Yaho mu ndekeera yeꞌMohabu, Abahisiraheeri banahisa isiku makumi gashatu, bagweti bagalirira Musa, halinde banamala ikigandaaro kyage.
8 Os israelitas choraram-no durante trinta dias nas planícies de Moab; e, passado esse tempo, acabaram-se os dias de pranto consagrados ao luto por Moisés.
9 Yoshwa mugala Nuuni, âli yijwiri ubwitegeereze, bwo Musa âli mali gwanwa amúbiika kwaꞌmaboko. Kwokwo, Abahisiraheeri banakizi múyuvwiriza, banakizi kola ngiisi kwo Nahano akakomeereza Musa.
9 Josué, filho de Nun, ficou cheio do Espírito de Sabedoria, porque Moisés lhe tinha imposto as suas mãos. Os israelitas obedeceram-lhe, assim como o Senhor tinha ordenado a Moisés.
10 Mu Bahisiraheeri, ndaaye gundi muleevi úkashubi yinamuka úli nga Musa. Nahano âli kizi múganuuza amasu ku gandi.
10 Não se levantou mais em Israel profeta comparável a Moisés, com quem o Senhor conversava face a face.
11 Akamútuma i Miisiri, gira agendi yerekana ibisoomeza bya kahebuuza. Akabiyerekana imbere lya mwami, kuguma naꞌbatungwa baage, kiri neꞌmbere lyaꞌbandi booshi.
11 {Ninguém o igualou} quanto a todos os sinais e prodígios que o Senhor o mandou fazer na terra do Egito, diante do faraó, de seus servos e de sua terra,
12 Musa âli riiri kikalage, anâli kizi kola ku bushobozi bwaꞌkahebuuza, imbere lyaꞌBahisiraheeri booshi.
12 nem quanto a todos os feitos e às terríveis ações que ele operou sob os olhos de todo o Israel.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Deuteronômio 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.