Amós 2
Ibibiriya: Igambo lya Rurema mu ndeto ye'kifuliiru (FLR) vs NVT
1 Nahano adetaga kwokuno: «Abandu beꞌMohabu bagweti bagayifunda mu byaha.
1 Assim diz o S enhor : “Os habitantes de Moabe pecaram repetidamente; não deixarei que fiquem impunes! Queimaram os ossos do rei de Edom até reduzi-los a cinzas.
2 Ku yukwo, ngola ngashonoolera ikihugo kyabo mwoꞌmuliro,
2 Por isso enviarei fogo sobre a terra de Moabe, e as fortalezas de Queriote serão destruídas. Os que habitam nela cairão em meio ao ruído da batalha, aos gritos dos guerreiros e ao som da trombeta.
3 Kiri na mwami wabo, ngamúyita kuguma naꞌbatwali baage booshi.»
3 Destruirei seu rei e matarei seus príncipes”, diz o S
4 Nahano adetaga kwokuno: «Abayuda, bagweti bagayifunda mu byaha.
4 Assim diz o S enhor : “Os habitantes de Judá pecaram repetidamente; não deixarei que fiquem impunes! Rejeitaram a lei do S e não obedeceram a seus decretos. Foram desviados pelas mesmas mentiras que enganaram seus antepassados.
5 Ku yukwo, ngola ngashonoolera ikihugo kyabo mwoꞌmuliro,
5 Por isso enviarei fogo sobre Judá, e as fortalezas de Jerusalém serão destruídas”.
6 Nahano adetaga kwokuno: «Abahisiraheeri bagweti bagayifunda mu byaha.
6 Assim diz o S enhor : “Os habitantes de Israel pecaram repetidamente; não deixarei que fiquem impunes! Vendem por prata o justo e, por um par de sandálias, o pobre.
7 Babwinagi kwaꞌbakeni bali nga lukungu naaho,
7 Pisoteiam a cabeça dos indefesos no pó e empurram os oprimidos para fora do caminho. Pai e filho dormem com a mesma mulher e assim profanam meu santo nome.
8 Bali mu nyaga abakeni imirondo, hiꞌgulu lyoꞌmwenda.
8 Aos pés dos altares reclinam-se com roupas que seus devedores lhes deram como garantia. Na casa de seus deuses, bebem vinho comprado com multas injustas.
9 «Abahamoori bâli bala-bala, nga biti byeꞌmyerezi,
9 “Diante dos olhos de meu povo, destruí os amorreus, embora fossem altos como cedros e fortes como carvalhos. Destruí os frutos de seus galhos e arranquei suas raízes.
10 Nie kamùlyosa mu kihugo kyeꞌMiisiri,
10 Trouxe vocês do Egito e os guiei quarenta anos pelo deserto, para que possuíssem a terra dos amorreus.
11 Mu baana biinyu, nanatoola mwo baguma babe baleevi.
11 Escolhi alguns de seus filhos para serem profetas e outros, para serem nazireus. Acaso podem negar isso, israelitas?”, diz o S
12 Kundu kwokwo, yabo Bataluule, mukabahubiisa mu kubanywesa idivaayi.
12 “Mas vocês deram vinho para os nazireus beberem e ordenaram a seus profetas: ‘Chega de profecias!’.
13 «Buno, ngola ngamùhotamia,
13 “Por isso eu os esmagarei, como uma carroça sobrecarregada de trigo amassa a terra.
14 Kundu abandu bangayihayiri kwo bo bali mu tibitaga mulindi,
14 O que corre mais rápido não escapará, o mais forte em seu meio se enfraquecerá, nem o guerreiro valente se salvará.
15 Ábagweti bagafwora imiheto, batagazibiiriza.
15 O arqueiro não manterá sua posição, o corredor mais veloz não conseguirá escapar, nem o que estiver a cavalo se salvará.
16 Yulwo lusiku, kiri neꞌbikalage byaꞌbasirikaani, bagatibita balyagagi bukondwe!»
16 Naquele dia, seus guerreiros mais corajosos largarão as armas e fugirão”, diz o S
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Amós 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.