2 Tessalonicenses 1

Ibibiriya: Igambo lya Rurema mu ndeto ye'kifuliiru (FLR) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Niehe Pahulu, na Siira, bo na Timoteyo twe tugweti tugamùyandikira yaga maruba, mwe bandu biꞌshengero lya mu kaaya keꞌTesaloniki. Mukoli ba bandu ba Daata Rurema, na ba Nahamwitu Yesu Kirisito.
1 Paulo, Silvano e Timóteo, à igreja dos tessalonicenses, em Deus, nosso Pai, e no Senhor Jesus Cristo.
2 Kwokwo, yabo bombi bakizi mùgashaanira! Banakizi mùheereza noꞌmutuula.
2 Que a graça e a paz de Deus, nosso Pai, e do Senhor Jesus Cristo estejam com vocês.
3 E beene witu! Tukwiriiri tukizi tanga kongwa imwa Rurema hiꞌgulu liinyu. Mukuba, mukaviriziizi ukubiika Rurema kwoꞌbwemeere, munakiri mu kundana.
3 Irmãos, devemos sempre dar graças a Deus por vocês, como convém, pois a fé que vocês têm cresce cada vez mais, e o amor que todos vocês têm uns pelos outros vai aumentando.
4 Kyo kitumiri tugweti tugayihaya hiꞌgulu liinyu mu mashengero ga Rurema. Kundu mugweti mugalibuzibwa, munali mu longa amakuba mingi-mingi, haliko muki yihangaaniri, iri munabiika Rurema kwoꞌbwemeere.
4 É por isso que nós mesmos nos orgulhamos de vocês nas igrejas de Deus, por causa da perseverança e da fé que vocês demonstram em todas as perseguições e tribulações que estão suportando.
5 Ikyanya mugweti mugalibuzibwa, mugaharuurwa kwo mukwaniini ukuyingira mu bwami bwage. Kwokwo, kwo Rurema ali mu yerekana kwo ali mu twa imaaja ku njira íkwaniini.
5 Isso é sinal evidente do justo juízo de Deus, para que vocês sejam considerados dignos do Reino de Deus, pelo qual vocês também estão sofrendo.
6 Na bwo Rurema ali mu gira íbikwaniini, yabo bandu ábali mu mùlibuza, agaki mùyihoolera bo.
6 Pois, de fato, é justo para com Deus que ele retribua com tribulação aos que causam tribulação a vocês
7 Kwokwo, kundu muki ryagagi mu hahazibwa buno, agaki mùluhuula. Kiri na nyiitu kwakundi, agatuluhuula. Yukwo kuluhuuka, tugakulonga ku kyanya Nahamwitu Yesu âye yije ukulyoka mwiꞌgulu. Agaboneka mu mbigi zoꞌmuliro íziri mu yigwima. Anabe ali kuguma neꞌbikalage byaꞌbaganda baage.
7 e que dê a vocês, que estão sendo atribulados, alívio juntamente conosco, quando do céu se manifestar o Senhor Jesus com os anjos do seu poder,
8 Kwokwo, ngiisi ábakalahira ukumenya Rurema, banabe batasimbahiri Imyazi Miija ya Nahamwitu Yesu, agabahana ngana-ngana.
8 em chama de fogo, tomando vingança contra os que não conhecem a Deus e contra os que não obedecem ao evangelho de nosso Senhor Jesus.
9 Neꞌkyanya bagaahanwa, bagayama basheriiri imyaka neꞌmyakuula, banatwibwe ku Nahano, na ku bushobozi bwage úbuli mwoꞌbulangashane.
9 Estes sofrerão penalidade de eterna destruição, banidos da face do Senhor e da glória do seu poder,
10 Haliko, abandi bakayemeera Nahamwitu Yesu, banaba bandu baage bataluule. Boohe, ikyanya agagaluka, bagamúheereza ubulangashane. Banamúloleere ku mulengo! Na niinyu mugaaba mwo. Mukuba, ikyanya tukatanga ubumasi hiꞌgulu lyage, mukabuyemeera.
10 quando ele vier, naquele Dia, para ser glorificado nos seus santos e ser admirado em todos os que creram. Isto inclui vocês, que creram em nosso testemunho.
11 Kwokwo, tuyamiri tugweti tugamùhuunira imwa Rurema, halinde akizi mùkwanania ku byo akamùhamagalira. Anakoleese ubushobozi bwage mu kumùshoboleesa ukukola imikolezi miija, ukukulikirana noꞌbwemeere bwinyu.
11 Por isso, também não cessamos de orar por vocês, pedindo que o nosso Deus os torne dignos da sua vocação e cumpra com poder todo propósito de bondade e obra de fé,
12 Tuli mu mùhuunira kwokwo, gira liꞌziina lya Nahamwitu Yesu likizi longa ubulangashane mu kati kiinyu. Na niinyu kwakundi, mulonge ubulangashane mu kati kaage. Yubwo bulangashane, tuli mu bulonga imwa Rurema witu, na Nahano Yesu Kirisito, ukukulikirana nga ngiisi kwo ali mu tugashaanira.
12 a fim de que o nome de nosso Senhor Jesus seja glorificado em vocês e vocês sejam glorificados nele, segundo a graça do nosso Deus e do Senhor Jesus Cristo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.