2 Samuel 9
Ibibiriya: Igambo lya Rurema mu ndeto ye'kifuliiru (FLR) vs NAA
1 Lusiku luguma, Dahudi anabuuza: «Mu mbaga yoshi ya mwami Sahuli, ka ndaaye mundu úkasigala mwo? Iri angaba ali ho, nangasiima ukumúgirira amiija, hiꞌgulu lya Yonataani.»
1 Um dia Davi perguntou: — Será que resta ainda alguém da família de Saul, para que eu use de bondade para com ele, por causa de Jônatas?
2 Hâli riiri umukozi wa Sahuli, iziina lyage Siiba. Uyo Siiba, banamútumira kwo ayije imunda mwami Dahudi. Iri akahika, Dahudi anamúbuuza: «Ka we Siiba?» Naye, ti: «Ee waliha! Ndi mukozi wawe.»
2 Havia um servo na casa de Saul cujo nome era Ziba. Chamaram-no, pedindo que viesse falar com Davi. O rei perguntou: — Você é Ziba? Ele respondeu: — Sou eu mesmo, seu servo.
3 Mwami anashubi múbuuza: «Mu mbaga ya mwami Sahuli, ka ndaaye mundu úkasigala mwo? Iri angaba ali ho, ndoziizi ukukizi múyereka amiija ga Rurema.» Siiba naye, ti: «Úsigiiri, ali Mifibosheeti mugala Yonataani, haliko alemahiri.»
3 Então Davi perguntou: — Existe mais alguém da família de Saul para que eu use da bondade de Deus para com ele? Ziba respondeu: — Ainda existe um filho de Jônatas, aleijado de ambos os pés. Então o rei perguntou:
4 Mwami, ti: «Uyo mundu, ali hayi?» Siiba, ti: «Ali i Lodebaari, imwa Makiiri mugala Hamyeri.»
4 — E onde está ele? Ziba respondeu: — Ele está na casa de Maquir, filho de Amiel, em Lo-Debar.
5 Kwokwo, mwami anatuma kwo bagende i Lodebaari, bagendi múleeta.
5 Então o rei Davi mandou trazê-lo de Lo-Debar, da casa de Maquir, filho de Amiel.
6 Uyo Mifibosheeti âli riiri mugala Yonataani, mwijukulu Sahuli. Neꞌri akahika áhali Dahudi, anayinama mu kumúsimbaha. Dahudi anamúbwira: «E Mifibosheeti!» Anamúyitaba: «E waliha, ndi mukozi wawe.»
6 Quando Mefibosete, filho de Jônatas, filho de Saul, chegou diante de Davi, inclinou-se, prostrando-se com o rosto em terra. Davi disse: — Mefibosete! Ele respondeu: — Aqui estou. Às suas ordens!
7 Uyo Dahudi anamúbwira: «Utayobohe! Ku kasiisa, ngakugirira amiija, hiꞌgulu lya yisho Yonataani. Kiri neꞌndalo ízikasigwa na shokulu wawe wa Sahuli, ngakugalulira zo. Isiku zooshi, tugakizi shangiira ku kashasha kaani.»
7 Então Davi lhe disse: — Não tenha medo, porque serei bondoso com você por causa de Jônatas, seu pai. Vou restituir a você todas as terras de Saul, seu pai, e você sentará sempre à minha mesa para comer.
8 Mifibosheeti anashubi yinama, anadeta: «Si ngola nga kabwa ákakoli fwiri! Kituma kiki uki gweti ugambahala kwoku?»
8 Então Mefibosete se inclinou e disse: — Quem é este seu servo, para que o meu senhor tenha olhado para um cão morto como eu?
9 Mwami anatumira Siiba, umukozi wa Sahuli, anamúbwira kwokuno: «Birya bindu byoshi bya nahamwinyu Sahuli neꞌmbaga yage, nabiheereza mwijukulu wage.
9 Então Davi chamou Ziba, servo de Saul, e lhe disse: — Tudo o que pertencia a Saul e a toda a casa dele eu dei ao neto de seu senhor.
10 Mwe na bagala baawe, kiri naꞌbakozi baawe, mugakizi kola mu ndalo za Mifibosheeti. Munakizi múleetera umwimbu, gira umwijukulu wa nahamwinyu akizi yama ali neꞌbyokulya. Na kwakundi, tugakizi shangiira ibyokulya.» (Ku yikyo kyanya, Siiba âli hiiti abagala ikumi na bataanu, naꞌbakozi makumi gabiri.)
10 Você, os seus filhos e os seus servos cultivarão a terra para ele e recolherão os frutos, para que a casa de seu senhor tenha o que comer. Porém Mefibosete, neto de seu senhor, sentará sempre à minha mesa para comer. Ziba tinha quinze filhos e vinte servos.
11 Uyo Siiba anashuvya mwami, ti: «Ndi mukozi wawe. Ngiisi kwo wakyula, kwo ngola ngakizi gira.» Uyo Mifibosheeti anakizi lya kuguma na Dahudi ku kashasha kaage, nga muguma wa mu baluzi.
11 Ziba disse ao rei: — Farei tudo o que o rei, meu senhor, ordena a este seu servo. E assim Mefibosete passou a fazer as refeições à mesa de Davi, como um dos filhos do rei.
12 Abandu booshi beꞌmbaga ya Siiba, banaba bakozi ba Mifibosheeti. Noꞌyo Mifibosheeti âli hiiti umwana wage woꞌbutabana, iziina lyage Mika.
12 Mefibosete tinha um filho pequeno chamado Mica. Todos os que moravam na casa de Ziba eram servos de Mefibosete.
13 Uyo Mifibosheeti, kundu âli lemahiri amagulu gombi, haliko âli kizi shangiira na mwami, banatuulanwa mu kaaya keꞌYerusaleemu.
13 Mefibosete morava em Jerusalém, porque fazia as refeições sempre à mesa do rei. Ele era coxo de ambos os pés.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Samuel 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.