2 Crônicas 19

Ibibiriya: Igambo lya Rurema mu ndeto ye'kifuliiru (FLR) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Ha nyuma, mwami Yehoshafaati weꞌBuyuda anagalukira i Yerusaleemu mu kati koꞌbutoge, halinde mu kajumiro.
1 E Josafá, rei de Judá, voltou à sua casa em paz, a Jerusalém.
2 Haaho, umuleevi Yehu mugala Hanani, anayiji músanganira, anamúbwira: «Ewe, ka utoniragi kwo wagira bwija mu kugendi tabaala banangora-mabi? Kiziga ukoli kuuziri abagoma ba Nahano. Si yibyo ukagira, byamúyagaza bweneene!
2 E Jeú, filho de Hanani, o vidente, lhe saiu ao encontro e disse ao rei Josafá: Devias tu ajudar ao ímpio e amar aqueles que ao Senhor aborrecem? Por isso, virá sobre ti grande ira da parte do Senhor .
3 Kundu kwokwo, ukagira bwija, mu kulyosa inguliro zoꞌmuzimu Hasheera. Wanayihangaana bweneene, mu kulooza Rurema ku mutima úgushenguusiri.»
3 Boas coisas, contudo, se acharam em ti, porque tiraste os bosques da terra e preparaste o coração, para buscar a Deus.
4 Mwami Yehoshafaati âli tuuziri mu kaaya keꞌYerusaleemu. Ubugira kingi, âli kizi zaatira abandu baage, ukulyokera i Beeri-Sheba, halinde ku migazi yeꞌHifurahimu. Anakizi galulira abandu imwa Nahano Rurema wa shokuluza wabo.
4 Habitou, pois, Josafá em Jerusalém, e tornou a passar pelo povo desde Berseba até as montanhas de Efraim, e fez com que tornassem ao Senhor , Deus de seus pais.
5 Uyo Yehoshafaati anabiika abatwi beꞌmaaja, mu twaya twoshi tuzitire twa mu kihugo kyeꞌBuyuda.
5 E estabeleceu juízes na terra, em todas as cidades fortes, de cidade em cidade.
6 Anababwira kwokuno: «Ku kyanya mugakizi twa imaaja, mukizi yitonda bweneene. Mukuba, ikyanya muli mu zitwa, atali mundu ye muli mu ba mugweti mugakolera. Si muli mu kolera Nahano yenyene. Neꞌkyanya mugakizi zitwa, agakizi yama ali haaho-haaho.
6 E disse aos juízes: Vede o que fazeis, porque não julgais da parte do homem, senão da parte do Senhor , e ele está convosco no negócio do juízo.
7 Kwokwo, mukizi múyoboha. Ngiisi igambo lyo mugaagira, mukizi ba masu. Mumenye kwo Nahano, Rurema witu atali mu siima, ikyanya abandu bali mu shobania ukuli, banabe bali mu bonerana, kandi iri ukubulikwa.»
7 Agora, pois, seja o temor do Senhor convosco; guardai-o e fazei-o, porque não há no Senhor , nosso Deus, iniquidade, nem acepção de pessoas, nem aceitação de presentes.
8 Yumwo mu kaaya keꞌYerusaleemu, Yehoshafaati anabiika mwaꞌBalaawi, naꞌbagingi, naꞌbakulu beꞌmbaga zaꞌBahisiraheeri, gira babe batwi beꞌmaaja, ukukulikirana neꞌmaaja za Nahano. Yabo bandu, bâli tuuziri i Yerusaleemu. Kwokwo, ikyanya abandu bâli kizi hambanwa, yabo batwi beꞌmaaja banakizi bahambuula.
8 E também estabeleceu Josafá alguns dos levitas, e dos sacerdotes, e dos chefes dos pais de Israel sobre o juízo do Senhor e sobre as causas judiciais; e tornaram a Jerusalém.
9 Yehoshafaati anababwira kwokuno: «Mukizi yoboha Nahano. Na byo mugakizi kola, bikizi koleka mu kati koꞌkuli, na ku mutima úgushenguusiri.
9 E deu-lhes ordem, dizendo: Assim, andai no temor do Senhor com fidelidade e com coração inteiro.
10 «Abandu beꞌBuyuda, ikyanya bagakizi yiji legana imbere liinyu, kuba ku bwitani, kandi iri kuhubira izindi maaja, mukizi bahanuula kwo batakizi yifunda mu byaha imbere lya Nahano. Buzira kwokwo, mwenyene mugayiji kengeera mwalonga ikihano kya Nahano, kuguma na beene winyu. Haliko mwehe, mukizi twa imaaja mu kati koꞌkuli, gira lyo muba bazira buhube.
10 E, em toda diferença que vier a vós de vossos irmãos que habitam nas suas cidades, entre sangue e sangue, entre lei e mandamento, entre estatutos e juízos, admoestai-os que se não façam culpados para com o Senhor , e não venha grande ira sobre vós e sobre vossos irmãos; fazei assim e não vos fareis culpados.
11 «Umugingi mukulu Hamariya, ye gamùyimangira ku ngiisi magambo ga Nahano. Na Zebadiya mugala Hishimaheeri, umwimangizi weꞌkihugo kyeꞌBuyuda, ye gayimangira amagambo gooshi ágaloziri ubutwali. Abalaawi, bo bagamùtabaala. Kwokwo, muyihe ikise. Ikyanya mugakizi twa imaaja ku njira íkwaniini, lyo Nahano mugakizi yamanwa.»
11 E eis que Amarias, o sumo sacerdote, presidirá sobre vós em todo negócio do Senhor ; e Zebadias, filho de Ismael, príncipe da casa de Judá, em todo negócio do rei; também os oficiais, os levitas, estão perante vós; esforçai-vos, pois, e fazei-o; e o Senhor será com os bons.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Crônicas 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.