1 Timóteo 3
Ibibiriya: Igambo lya Rurema mu ndeto ye'kifuliiru (FLR) vs VC
1 Hali igambo lyo tukwaniini ukuyemeera, kweꞌri umundu angalooza ukubiikwa abe mwimangizi wiꞌshengero, iri alooza umukolwa mwija.
1 Eis uma coisa certa: quem aspira ao episcopado, saiba que está desejando uma função sublime.
2 Umundu, iri angabiikwa abe mwimangizi wiꞌshengero, atabe niꞌgambo lyo angalegwa kwo. Anabe ayaziri mukazi muguma naaho. Anabe mundu woꞌkuyitonda, na woꞌkuyihangirira, na woꞌkusimbahwa. Anabe woꞌkushagalukira abageezi. Anabe ayiji ukuyigiriza.
2 Porque o bispo tem o dever de ser irrepreensível, casado uma só vez, sóbrio, prudente, regrado no seu proceder, hospitaleiro, capaz de ensinar.
3 Atanabe mulalwe, kandi iri woꞌkukizi shulika abandu, kandi iri munambamba. Atanabe muzizi weꞌbindu. Uyo mwimangizi, abaagage woꞌkunogerana.
3 Não deve ser dado a bebidas, nem violento, mas condescendente, pacífico, desinteressado;
4 Abe ayimangiiri inyumba yage bwija. Naꞌbaana baage, babe bali mu músimbaha mu kati koꞌlushaagwa lwoshi.
4 deve saber governar bem a sua casa, educar os seus filhos na obediência e na castidade.
5 Mukuba, umundu iri angayabirwa ukuyimangira inyumba yage, kutagi kwo angaki yimangira ishengero lya Rurema?
5 Pois quem não sabe governar a sua própria casa, como terá cuidado da Igreja de Deus?
6 Ulya mundu, atanabe mundu útáki kizibwa. Mukuba, hali ikyanya angayiheemya, anayiji kengeera atwirwa ulubaaja. Lwolwo lubaaja, lwo Shetaani naye akatwirwa.
6 Não pode ser um recém-convertido, para não acontecer que, ofuscado pela vaidade, venha a cair na mesma condenação que o demônio.
7 Abe mundu woꞌkukizi detwa bwija, kiri na mu batali bandu biꞌshengero. Iri angatuulaga kwokwo, atagaki gwatwa mu mutego gwa Shetaani, mbu ateezibwe ishoni.
7 Importa, outrossim, que goze de boa consideração por parte dos de fora, para que não se exponha ao desprezo e caia assim nas ciladas diabólicas.
8 Kwokwo, kwo biryagagi, na ku bandu ábangabiikwa kwo babe batabaazi mwiꞌshengero. Bakwiriiri babe bandu boꞌkusimbahwa. Batabe balyalya, kandi iri balalwe, kandi iri bazizi beꞌbindu.
8 Do mesmo modo, os diáconos sejam honestos, não de duas atitudes nem propensos ao excesso da bebida e ao espírito de lucro;
9 Babe babiisiri Rurema kwoꞌbwemeere. Naꞌmagambo go Rurema akatuyigulira, babe bagweti bagagakania, banabe bali mu yiyeka ku mabi.
9 que guardem o mistério da fé numa consciência pura.
10 Ikyanya batazi biikwa, bakwaniini batee gerwa. Neꞌri bangabula igambo lyoꞌkubalega, bakabuli biikwa babe batabaazi mwiꞌshengero.
10 Antes de poderem exercer o seu ministério, sejam provados para que se tenha certeza de que são irrepreensíveis.
11 Yabo batabaazi, bakaabo nabo babaagage ba kukizi simbahwa. Batabe boꞌkukizi gambana. Si babe bayitooziri, banabe bali bemeera mu kati ka byoshi.
11 As mulheres também sejam honestas, não difamadoras, mas sóbrias e fiéis em tudo.
12 Ngiisi mutabaazi wiꞌshengero abe ayaziri mukazi muguma naaho. Anabe ayimangiiri abaana baage bwija, kuguma naꞌbandi booshi ba mu nyumba yage.
12 Os diáconos não sejam casados senão uma vez, e saibam governar os filhos e a casa.
13 Ikyanya bali mu ba keera bakolaga bwija, bali mu longa ulushaagwa. Na ngiisi byo bayemiiri mu kati ka Yesu Kirisito, bali mu ba naꞌkasiisa kaabyo.
13 E os que desempenharem bem este ministério, alcançarão honrosa posição e grande confiança na fé, em Jesus Cristo.
14 Ndi noꞌmulangaaliro kwo ngola ngayija iyo munda uli. Kundu kwokwo, natee gwanwa nakuyandikira yaga magambo.
14 Estas coisas te escrevo, mas espero ir visitar-te muito em breve.
15 Mukuba, hali ikyanya nangakoli tinda. Na ndoziizi kwo umenye bwija ngiisi íbikwaniini mu bandu ba Rurema. Mukuba, abandu baage, liꞌshengero lya Rurema úli mugumaana. Niꞌshengero, liri mu sikamya ukuli. Liryagagi lutaliro lwakwo, neꞌnguliro yakwo.
15 Todavia, se eu tardar, quero que saibas como deves portar-te na casa de Deus, que é a Igreja de Deus vivo, coluna e sustentáculo da verdade.
16 Ku kasiisa, ngiisi byo Rurema akatuyigulira, biri bya kahebuuza!
16 Sim, é tão sublime - unanimemente o proclamamos - o mistério da bondade divina: manifestado na carne, justificado no Espírito, visto pelos anjos, anunciado aos povos, acreditado no mundo, exaltado na glória!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.