1 Samuel 29
Ibibiriya: Igambo lya Rurema mu ndeto ye'kifuliiru (FLR) vs NAA
1 Abafirisiti banalunda abasirikaani baabo i Hafeeki. Abahisiraheeri nabo, banabiika ishumbi yabo ha tudota útuli mu ndekeera yeꞌYezereheri.
1 Os filisteus reuniram todos os seus exércitos em Afeca, enquanto os israelitas acamparam junto à fonte que está em Jezreel.
2 Ikyanya abatwali baꞌBafirisiti bâli kizi genda mu kisegengo kyaꞌbasirikaani kihumbi, neꞌkya magana, Dahudi naꞌbaabo, nabo banakizi yija babashalagiiri, bali neꞌkisegengo kuguma na Hakishi naꞌbasirikaani baage.
2 Os governantes dos filisteus se foram para lá com centenas e com milhares. Davi e os seus homens iam com Aquis, na retaguarda.
3 Yabo batwali baꞌBafirisiti, banabuuza: «Yaba Baheburaniya, bikagi byo bagweti bagaagira hano?»
3 Então os chefes dos filisteus perguntaram: — O que estes hebreus estão fazendo aqui? Aquis respondeu: — Não é este Davi, o servo de Saul, rei de Israel, que está comigo há muitos dias ou anos? E desde que desertou e passou para o meu lado até o dia de hoje não encontrei nada de errado nele.
4 Kundu Hakishi akashuvya kwokwo, haliko abaabo batwali baꞌBafirisiti banamúrakarira, ti: «Umúgalulage, gira agendi beera ngiisi ho ukamúheereza. Atakolwe kwo twagendanwa mwiꞌzibo. Hali ikyanya tugaaba tukola mu lwa, anatuyihindulire, anabe akola mugoma witu. Kwokwo, kwo angalonga ubulyo bwoꞌkugalukira imunda nahamwabo.
4 Porém os comandantes dos filisteus se indignaram contra Aquis e lhe disseram: — Mande este homem embora, para que volte ao lugar que você lhe designou. Ele não deve entrar conosco na batalha, para que não se torne nosso adversário no combate. Pois de que outro modo se reconciliaria com o seu senhor? Não seria, por acaso, com as cabeças destes homens?
5 Uyu Dahudi, si ye yolya yaꞌbakazi bâli kizi kinira, mu kuyimba kwokuno:
5 Não é este aquele Davi, de quem cantavam nas danças, dizendo: Saul matou os seus milhares, porém Davi, os seus dez milhares?
6 Hakishi anatumira Dahudi, ti: «Nga kwo Nahano ayamiri ho, uyamiri uli mwemeera imwani. Bwangabiiri bwija tugendanwe mwiꞌzibo. Mukuba, ndaabwo buligo bwo nangakushumuza kwo, ukulyokera ku lulya lusiku lwo ukayija kwo hano imwani, halinde zeene. Kundu kwokwo, bano batwali bo tuliriinwi, batakuyemiiri.
6 Então Aquis chamou Davi e lhe disse: — Tão certo como vive o
7 Ku yukwo, ugalukire i kaaya mu kati koꞌmutuula, lyo utabayagaze.»
7 Portanto, agora volte e vá em paz, para que você não desagrade aos governantes dos filisteus.
8 Uyo Dahudi, ti: «Bikagi byo nagira? Si keera wadeta kwo utazindi mbona kwoꞌbuhube, ukulyokera ku lusiku lwo ngatondeera ukukukolera, halinde zeene. E mwami, nahamwitu, kituma kikagi ndangagendi lwa naꞌbagoma baawe?»
8 Então Davi disse a Aquis: — Mas o que foi que eu fiz? Ou o que você encontrou de errado neste seu servo, desde o dia em que entrei para o seu serviço até hoje, para que eu não possa lutar contra os inimigos do rei, meu senhor?
9 Hakishi, ti: «Ku kasiisa, nyiji kwo uli mu nzimiisa, ngoꞌmuganda wa Rurema. Kundu kwokwo, keera abatwali baꞌBafirisiti bashiikiza kwo tutagendanwe mwiꞌzibo.
9 Aquis respondeu: — Eu sei que aos meus olhos você é bom como um anjo de Deus. Mas os comandantes dos filisteus disseram: “Ele não deve ir conosco à batalha.”
10 Kwokwo buno, mugendage shesheezi kare-kare, mwe naꞌbandu baawe. Mukavyuke ku mbazi, munashokole injira.»
10 Portanto, levante-se amanhã de madrugada com os seus servos, que vieram com você. E ao se levantarem, logo que amanhecer, vão embora daqui.
11 Kwokwo, iri bukakya ku lukula, Dahudi naꞌbaabo, banazindukiri galukira mu kihugo kyeꞌBufirisiti. Abafirisiti nabo, banagenderera halinde i Yezereheri.
11 Então Davi se levantou de madrugada, ele e os seus homens, para voltar à terra dos filisteus. E os filisteus foram para Jezreel.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Samuel 29, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.