1 Crônicas 20
Ibibiriya: Igambo lya Rurema mu ndeto ye'kifuliiru (FLR) vs VC
1 Iri kikaba kikola kikamo, ku kyanya abaami bali mu genda mwiꞌzibo, Yohabu anarongoora abasirikaani baage, banagendi teera ikihugo kyaꞌBahamooni, banakishereeza, banagendi sokanana naꞌkaaya keꞌRaba. Si Dahudi âli sigiiri i Yerusaleemu. Kwokwo, Yohabu anagendi teera yako kaaya, anakashereeza, kanashaka.
1 No ano seguinte, no tempo em que os reis costumavam ir para a guerra, Joab, à frente de um poderoso exército, devastou a terra dos amonitas e veio sitiar Raba. Joab conquistou Raba e a destruiu.
2 Ha nyuma, mwami wa yako kaaya, Dahudi anamúhogola ulushembe lweꞌnooro kwiꞌtwe, banamúyambika lwo. Yulwo lushembe lwâli noꞌbuzito bweꞌbilo makumi gashatu na bitaanu. Na mu kati kaalwo, mwâli biisirwi amabuye ágakeyengiini.
2 Davi tomou a coroa da cabeça de seu rei, a qual pesava um talento de ouro. Estava ornada com uma pedra preciosa; e ela foi colocada na cabeça de Davi. Levou também da cidade muitos despojos.
3 Anatwala abandu baamwo imbohe, anagendi babiika ku mikolwa yoꞌkukoleesa imisumeeni, neꞌsururu, neꞌsheenyo. Kwokwo, kwo Dahudi âli kizi gira mu twaya twoshi tweꞌHamooni. Ha nyuma, Dahudi anagalukira i Yerusaleemu, ali kuguma naꞌbasirikaani baage booshi.
3 Quanto ao povo que lá se encontrava, fê-lo sair, e colocou-o em trabalhos de serra, de picaretas de ferro e de machados. Fez o mesmo com todas as cidades dos amonitas. Em seguida, Davi voltou para Jerusalém com todo o seu exército.
4 Iri hakalenga isiku, hanavyuka izibo lyaꞌBahisiraheeri naꞌBafirisiti i Gezeeri. Ikyanya bakalwa, Sibekayi weꞌHusha anayita Sipayi. Uyo Sipayi âli wa mu kibusi kyeꞌbihagange. Kwokwo, kwaꞌBafirisiti bakatindimazibwa.
4 Depois disso, houve um combate em Gazer contra os filisteus. Então Sobocai, o husatita, matou Safai, um dos descendentes de Rafa, e os filisteus foram submetidos.
5 Hanashubi vyuka izibo lyaꞌBafirisiti. Leero Herihanani mugala Yahiiri anayita Lami, mwene wabo Golyati wa mu kaaya keꞌGaati. Uyo Golyati, urusaati lwiꞌtumu lyage, lwâli luhamu bweneene, nga kiti kyoꞌkulukira kweꞌmirondo.
5 Houve ainda uma batalha com os filisteus; e Elcanã, filho de Jair, matou Lacmi, irmão de Golias, de Get, que tinha uma lança cujo cabo parecia um cilindro de tecelões.
6 Ha nyuma kandi, hanavyuka irindi izibo i Gaati. Hâli riiri mundu muguma mula bweneene. Âli hiiti ishamamba, anâli riiri kishandwe. Iminwe naꞌmano, byoshi kuguma, byâli hisiri makumi gabiri na bina. Naye âli wa mwiꞌkondo lyeꞌbihagange.
6 Houve ainda um combate em Get. Lá havia um homem de alta estatura que tinha seis dedos em cada mão e em cada pé, ao todo vinte e quatro; também ele era da descendência de Rafa.
7 Kundu kwokwo, ikyanya âli kizi tyoza Abahisiraheeri, Yonataani mugala Shimeya, mwene wabo Dahudi, anamúyita.
7 Desafiou Israel, e Jônatas, filho de Sama, irmão de Davi, o matou.
8 Yibyo bihagange, byâli lyosiri i Gaati. Booshi, Dahudi naꞌbasirikaani baage, banabayita.
8 Esses homens eram filhos de Rafa, em Get; pereceram pela mão de Davi e de seus servos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.