1 Crônicas 18
Ibibiriya: Igambo lya Rurema mu ndeto ye'kifuliiru (FLR) vs NVI
1 Iri hakalenga isiku, mwami Dahudi anateera Abafirisiti, anabahima, anagwata akaaya kaabo keꞌGaati, kuguma noꞌtundi twaya twabo.
1 Depois disso, Davi derrotou os filisteus e os subjugou, e tirou do controle deles a cidade de Gate e seus povoados.
2 Anahima kiri naꞌBamohabu. Neꞌri bakaba bakola bakozi baage, anakizi barambuliisa.
2 Davi derrotou também os moabitas, que ficaram sujeitos a ele, pagando-lhe impostos.
3 Ha nyuma, Hadadezeeri mwami weꞌZoba, anagendi looza ukutwala ikihugo íkiri ha butambi lyoꞌlwiji Hefuraati. Haliko, Dahudi anagendi múlwisa, anamúlandiriza halinde i Hamaati.
3 Além disso, Davi derrotou Hadadezer, rei de Zobá, nas proximidades de Hamate, quando Hadadezer tentava obter o controle na região do rio Eufrates.
4 Anagwata amagaare gaage giꞌzibo kihumbi, naꞌbasirikaani boꞌkugendera ku fwarasi bihumbi birinda, naꞌbasirikaani boꞌkugenda naꞌmagulu bihumbi makumi gabiri. Uyo Dahudi anatola ibisi byeꞌfwarasi zooshi zoꞌkubulula amagaare. Akasiga ifwarasi igana naaho, buzira kuzitola ibisi.
4 Davi se apossou de mil dos seus carros de guerra, sete mil cavaleiros e vinte mil soldados de infantaria. Ainda levou cem cavalos de carros de guerra, e aleijou todos os outros.
5 Uyo mwami Hadadezeeri weꞌZoba, ikyanya balya Baharaamu beꞌDamasiki bakagira mbu bagendi mútabaala, uyo Dahudi anabateera, anayita mwaꞌbandu bihumbi makumi gabiri na bibiri.
5 Quando os arameus de Damasco vieram ajudar Hadadezer, rei de Zobá, Davi matou vinte e dois mil deles.
6 Dahudi anabiika ishumbi zaꞌbasirikaani baage i Damasiki mu kihugo kyaꞌBaharaamu. Yabo Baharaamu, banaba bakozi baage, anakizi barambuliisa. Ngiisi hooshi ho Dahudi âli kizi gendi lwa, Nahano âli kizi múhimira.
6 Em seguida estabeleceu guarnições militares no reino dos arameus de Damasco, sujeitando-os a lhe pagarem impostos. E o Senhor dava vitórias a Davi aonde quer que ele fosse.
7 Yabo basirikaani ba Hadadezeeri bâli hiiti isiribo zeꞌnooro. Yizo siribo, Dahudi anazigwata imbira, anazitwala i Yerusaleemu.
7 Davi também levou para Jerusalém os escudos de ouro usados pelos oficiais de Hadadezer.
8 Anagendi shahula ibindu mu twaya twa Hadadezeeri, ngaꞌkaaya keꞌTibati, naꞌkeꞌKuni, anashahula imiringa mingi. Ha nyuma, iyo miringa, Sulumaani anakizi gikoleesa mu kutula inguliro zeꞌnyumba ya Rurema, kiri na nangungubanga weꞌndango yeꞌmiringa, neꞌbindi birugu.
8 De Tebá e Cum, cidades que pertenciam a Hadadezer, o rei Davi levou grande quantidade de bronze, que Salomão utilizou para fazer o tanque de bronze, as colunas e vários utensílios.
9 — ausente —
9 Quando Toú, rei de Hamate, soube que Davi tinha derrotado todo o exército de Hadadezer, rei de Zobá,
10 — ausente —
10 enviou seu filho Hadorão ao rei Davi para saudá-lo e parabenizá-lo por sua vitória na batalha contra Hadadezer, que tinha estado em guerra com Toú. E, com Hadorão, mandou todo tipo de utensílios de ouro, de prata e de bronze.
11 Birya birugu, Dahudi anabitaluula imwa Nahano, nga kwo keera akataluula iharija neꞌnooro byo akanyaga mu bandu baꞌgandi mahanga, nga beene Hedoomu, na beene Mohabu, na beene Hamooni, na beene Firisiti, na beene Hamareki.
11 O rei Davi consagrou esses utensílios ao Senhor, como fizera com a prata e o ouro tomados de todas estas nações: Edom e Moabe, os amonitas e os filisteus, e Amaleque.
12 Habishaayi mugala Zeruya, anayita Abahedoomu bihumbi ikumi na munaana mu ndekeera yoꞌMuloba.
12 Abisai, filho de Zeruia, derrotou dezoito mil edomitas no vale do Sal.
13 Mu twaya twoshi tweꞌHedoomu, Dahudi anakizi biika mweꞌshumbi zaꞌbasirikaani baage. Yabo Bahedoomu booshi, banaba bakozi baage. Uyo Dahudi, ngiisi ho âli kizi gendi lwa, Nahano âli kizi múhimira.
13 Depois colocou guarnições militares em Edom, sujeitando todos os edomitas a Davi. O Senhor dava vitórias a Davi aonde quer que ele fosse.
14 Uyo Dahudi anaba mwami weꞌkihugo kyoshi kyaꞌBahisiraheeri. Anakizi kulikira ukuli, mu kutwa imaaja zaꞌbandu booshi ku njira íkwaniini.
14 Davi reinou sobre todo o Israel, administrando o direito e a justiça a todo o seu povo.
15 Yohabu mugala Zeruya, ye wâli mukulu waꞌbasirikaani. Na Yehoshafaati mugala Ahiludi, ye wâli mwandisi weꞌmyazi yeꞌkyami.
15 Joabe, filho de Zeruia, era comandante do exército; Josafá, filho de Ailude, era o arquivista real;
16 Saadoki mugala Ahituubu, na Ahimereki mugala Habyataari, bo bâli bagingi. Na Shahusha, ye wâli mwandisi.
16 Zadoque, filho de Aitube, e Aimeleque, filho de Abiatar, eram sacerdotes; Sausa era secretário;
17 Na Benaya mugala Yehoyada, ye wâli kirongoozi kyaꞌbalaliizi ba Dahudi. Uyo Dahudi, bagala baage bo bâli kizi mútabaala.
17 Benaia, filho de Joiada, comandava os queretitas e os peletitas; e os filhos do rei Davi eram seus principais oficiais.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.