1 Crônicas 18

Ibibiriya: Igambo lya Rurema mu ndeto ye'kifuliiru (FLR) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Iri hakalenga isiku, mwami Dahudi anateera Abafirisiti, anabahima, anagwata akaaya kaabo keꞌGaati, kuguma noꞌtundi twaya twabo.
1 E depois disto aconteceu que Davi derrotou os filisteus, e os sujeitou; e tomou a Gate, e os lugares da sua jurisdição, da mão dos filisteus.
2 Anahima kiri naꞌBamohabu. Neꞌri bakaba bakola bakozi baage, anakizi barambuliisa.
2 Também derrotou os moabitas; e os moabitas ficaram por servos de Davi, pagando tributos.
3 Ha nyuma, Hadadezeeri mwami weꞌZoba, anagendi looza ukutwala ikihugo íkiri ha butambi lyoꞌlwiji Hefuraati. Haliko, Dahudi anagendi múlwisa, anamúlandiriza halinde i Hamaati.
3 Também Davi derrotou a Hadar-Ezer, rei de Zobá, junto a Hamate, quando ele ia estabelecer o seu domínio sobre o rio Eufrates.
4 Anagwata amagaare gaage giꞌzibo kihumbi, naꞌbasirikaani boꞌkugendera ku fwarasi bihumbi birinda, naꞌbasirikaani boꞌkugenda naꞌmagulu bihumbi makumi gabiri. Uyo Dahudi anatola ibisi byeꞌfwarasi zooshi zoꞌkubulula amagaare. Akasiga ifwarasi igana naaho, buzira kuzitola ibisi.
4 E Davi lhe tomou mil carros, e sete mil cavaleiros, e vinte mil homens de pé; e Davi jarretou todos os cavalos dos carros; porém reservou deles para cem carros.
5 Uyo mwami Hadadezeeri weꞌZoba, ikyanya balya Baharaamu beꞌDamasiki bakagira mbu bagendi mútabaala, uyo Dahudi anabateera, anayita mwaꞌbandu bihumbi makumi gabiri na bibiri.
5 E vieram os sírios de Damasco a socorrer a Hadar-Ezer, rei de Zobá; porém Davi feriu dos sírios vinte e dois mil homens.
6 Dahudi anabiika ishumbi zaꞌbasirikaani baage i Damasiki mu kihugo kyaꞌBaharaamu. Yabo Baharaamu, banaba bakozi baage, anakizi barambuliisa. Ngiisi hooshi ho Dahudi âli kizi gendi lwa, Nahano âli kizi múhimira.
6 E Davi pôs guarnições na Síria de Damasco, e os sírios ficaram por servos de Davi, pagando-lhe tributo; e o Senhor guardava a Davi, por onde quer que ia.
7 Yabo basirikaani ba Hadadezeeri bâli hiiti isiribo zeꞌnooro. Yizo siribo, Dahudi anazigwata imbira, anazitwala i Yerusaleemu.
7 E Davi tomou os escudos de ouro, que tinham os servos de Hadar-Ezer, e os trouxe a Jerusalém.
8 Anagendi shahula ibindu mu twaya twa Hadadezeeri, ngaꞌkaaya keꞌTibati, naꞌkeꞌKuni, anashahula imiringa mingi. Ha nyuma, iyo miringa, Sulumaani anakizi gikoleesa mu kutula inguliro zeꞌnyumba ya Rurema, kiri na nangungubanga weꞌndango yeꞌmiringa, neꞌbindi birugu.
8 Também de Tibate, e de Cum, cidades de Hadar-Ezer, tomou Davi muitíssimo cobre, de que Salomão fez o mar de cobre, e as colunas, e os utensílios de cobre.
9 — ausente —
9 E ouvindo Toí, rei de Hamate, que Davi destruíra todo o exército de Hadar-Ezer, rei de Zobá,
10 — ausente —
10 Mandou seu filho Hadorão a Davi, para lhe perguntar como estava, e para o abençoar, por haver pelejado contra Hadar-Ezer, e por havê-lo ferido (porque Hadar-Ezer fazia guerra a Toí), enviando-lhe também toda a sorte de vasos de ouro, e de prata, e de cobre.
11 Birya birugu, Dahudi anabitaluula imwa Nahano, nga kwo keera akataluula iharija neꞌnooro byo akanyaga mu bandu baꞌgandi mahanga, nga beene Hedoomu, na beene Mohabu, na beene Hamooni, na beene Firisiti, na beene Hamareki.
11 Os quais Davi também consagrou ao Senhor, juntamente com a prata e ouro que trouxera de todas as demais nações: dos edomeus, e dos moabitas, e dos filhos de Amom, e dos filisteus, e dos amalequitas.
12 Habishaayi mugala Zeruya, anayita Abahedoomu bihumbi ikumi na munaana mu ndekeera yoꞌMuloba.
12 Também Abisai, filho de Zeruia, feriu a dezoito mil edomeus no Vale do Sal.
13 Mu twaya twoshi tweꞌHedoomu, Dahudi anakizi biika mweꞌshumbi zaꞌbasirikaani baage. Yabo Bahedoomu booshi, banaba bakozi baage. Uyo Dahudi, ngiisi ho âli kizi gendi lwa, Nahano âli kizi múhimira.
13 E pôs guarnições em Edom, e todos os edomeus ficaram por servos de Davi; e o Senhor guardava a Davi, por onde quer que ia.
14 Uyo Dahudi anaba mwami weꞌkihugo kyoshi kyaꞌBahisiraheeri. Anakizi kulikira ukuli, mu kutwa imaaja zaꞌbandu booshi ku njira íkwaniini.
14 E Davi reinou sobre todo o Israel; e fazia juízo e justiça a todo o seu povo.
15 Yohabu mugala Zeruya, ye wâli mukulu waꞌbasirikaani. Na Yehoshafaati mugala Ahiludi, ye wâli mwandisi weꞌmyazi yeꞌkyami.
15 E Joabe, filho de Zeruia, comandava o exército; Jeosafá, filho de Ailude, era cronista.
16 Saadoki mugala Ahituubu, na Ahimereki mugala Habyataari, bo bâli bagingi. Na Shahusha, ye wâli mwandisi.
16 E Zadoque, filho de Aitube, e Abimeleque, filho de Abiatar, eram sacerdotes; e Savsa escrivão.
17 Na Benaya mugala Yehoyada, ye wâli kirongoozi kyaꞌbalaliizi ba Dahudi. Uyo Dahudi, bagala baage bo bâli kizi mútabaala.
17 E Benaia, filho de Joiada, estava sobre os quereteus e peleteus; porém os filhos de Davi eram os primeiros junto ao rei.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.