Zacarias 4
La Bible Fillion de Louis Claude Fillion (FILL) vs ARC
1 L'Ange qui parlait en moi revint, et me réveilla comme un homme qu'on réveille de son sommeil.
1 E tornou o anjo que falava comigo, e me despertou, como a um homem que é despertado do seu sono,
2 Et il me dit: Que vois-tu? Je répondis: Je vois un chandelier tout d'or, et il y a une lampe à son sommet, et sept lampes au-dessus de lui, et sept canaux pour les lampes qui sont à son sommet.
2 e me disse: Que vês? E eu disse: Olho, e eis um castiçal todo de ouro, e um vaso de azeite no cimo, com as suas sete lâmpadas; e cada lâmpada posta no cimo tinha sete canudos.
3 Et il y avait deux oliviers au dessus de lui: l'un à droite de la lampe, et l'autre à sa gauche.
3 E, por cima dele, duas oliveiras, uma à direita do vaso de azeite, e outra à sua esquerda.
4 Je repris la parole, et je dis à l'Ange qui parlait en moi: Qu'est-ce que cela, mon seigneur?
4 E falei e disse ao anjo que falava comigo, dizendo: Senhor meu, que é isto?
5 Et l'ange qui parlait en moi répondit et me dit: Ne sais-tu pas ce que c'est? Et je dis: Non, mon seigneur.
5 Então, respondeu o anjo que falava comigo e me disse: Não sabes tu o que isto é? E eu disse: Não, Senhor meu.
6 Il reprit et me dit: C'est ici la parole que le Seigneur adresse à Zorobabel: Ni par une armée, ni par la force, mais par Mon esprit, dit le Seigneur des armées.
6 E respondeu e me falou, dizendo: Esta é a palavra do Senhor a Zorobabel, dizendo: Não por força, nem por violência, mas pelo meu Espírito, diz o Senhor dos Exércitos.
7 Qui es-tu, ô grande montagne, devant Zorobabel? Tu seras aplanie; et il posera la pierre principale, et il rendra la grâce égale à sa grâce.
7 Quem és tu, ó monte grande? Diante de Zorobabel, serás uma campina; porque ele trará a primeira pedra com aclamações: Graça, graça a ela.
8 La parole du Seigneur me fut adressée en ces termes:
8 E a palavra do Senhor veio de novo a mim, dizendo:
9 Les mains de Zorobabel ont fondé cette maison, et ses mains l'achèveront; et vous saurez que c'est le Seigneur des armées qui m'a envoyé vers vous.
9 As mãos de Zorobabel têm fundado esta casa, também as suas mãos a acabarão, para que saibais que o Senhor dos Exércitos me enviou a vós.
10 Quel est celui qui méprise les jours humbles? Ils se réjouiront lorsqu'ils verront le fil à plomb dans la main de Zorobabel. Ce sont là les sept yeux du Seigneour, qui parcourent toute la terre.
10 Porque quem despreza o dia das coisas pequenas? Pois esse se alegrará, vendo o prumo na mão de Zorobabel; são os sete olhos do Senhor , que discorrem por toda a terra.
11 Alors je pris la parole, et je lui dis: Que sont ces deux oliviers, à la droite et à la gauche du chandelier?
11 Falei mais e disse-lhe: Que são as duas oliveiras à direita do castiçal e à sua esquerda?
12 Je pris une seconde fois la parole, et je lui dis: Que sont les deux rameaux d'olivier qui sont auprès des deux becs d'or, où sont les canaux d'or?
12 E, falando-lhe outra vez, disse: Que são aqueles dois raminhos de oliveira que estão junto aos dois tubos de ouro e que vertem de si ouro?
13 Et il me dit: Ne sais-tu pas ce que cela signifie? Je répondis: Non, mon Seigneur.
13 E ele me respondeu, dizendo: Não sabes o que é isto? E eu disse: Não, Senhor meu.
14 Et il dit: Ce sont les deux oints qui se tiennent devant le Dominateur de toute la terre.
14 Então, ele disse: Estes são os dois ungidos, que estão diante do Senhor de toda a terra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Zacarias 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.