Salmos 70

La Bible Fillion de Louis Claude Fillion (FILL) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Pour la fin, psaume de David, en souvenir de ce que Dieu l'avait sauvé.
1 Praza-te, ó Deus, em livrar-me; dá-te pressa, ó
2 O Dieu, venez à mon aide; * Seigneur, hâtez-Vous de me secourir.
2 Sejam envergonhados e cobertos de vexame os que me demandam a vida; tornem atrás e cubram-se de ignomínia os que se comprazem no meu mal.
3 Qu'ils soient confondus et couverts de honte, * ceux qui cherchent à m'ôter la vie.
3 Retrocedam por causa da sua ignomínia os que dizem: Bem feito! Bem feito!
4 Qu'ils reculent en arrière et soient dans la confusion, * ceux qui me veulent du mal. Qu'ils reculent aussitôt, rougissant de honte, * ceux qui me disent: Va! va!
4 Folguem e em ti se rejubilem todos os que te buscam; e os que amam a tua salvação digam sempre: Deus seja magnificado!
5 Mais que tous ceux qui Vous cherchent tressaillent d'allégresse et de joie; * et que ceux qui aiment Votre salut disent sans cesse: Que le Seigneur soit glorifié!
5 Eu sou pobre e necessitado; ó Deus, apressa-te em valer-me, pois tu és o meu amparo e o meu libertador.
6 Pour moi, je suis pauvre et indigent; * ô Dieu, aidez-moi. Vous êtes mon aide et mon libérateur. * Seigneur, ne tardez pas.
6 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 70, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.