Salmos 60
La Bible Fillion de Louis Claude Fillion (FILL) vs NVI
1 pour ceux qui seront changés, inscription du titre, instruction de David,
1 Tu nos rejeitaste e nos dispersaste, ó Deus; tu derramaste a tua ira; restaura-nos agora!
2 lorsqu'il brûla la Mésopotamie de Syrie et Sobal, et que Joab revint et frappa l'Idumée dans la vallée des Salines, tuant douze mille hommes.
2 Sacudiste a terra e abriste-lhe fendas; repara suas brechas, pois ameaça desmoronar-se.
3 O Dieu, Vous nous avez repoussés et Vous nous avez détruits; * Vous Vous êtes irrité, et Vous avez eu pitié de nous.
3 Fizeste passar o teu povo por tempos difíceis; deste-nos um vinho estonteante.
4 Vous avez ébranlé la terre, et Vous l'avez troublée. * Guérissez ses brisures, car elle est ébranlée.
4 Mas aos que te temem deste um sinal para que fugissem das flechas. Pausa
5 Vous avez fait voir à Votre peuple des choses dures; * Vous nous avez abreuvés d'un vin de douleur.
5 Salva-nos com a tua mão direita e responde-nos, para que sejam libertos aqueles a quem amas.
6 Vous avez donné à ceux qui Vous craignent un signal, * afin qu'ils fuient de devant l'arc. Pour que Vos bien-aimés soient délivrés, *
6 Do seu santuário Deus falou: "No meu triunfo dividirei Siquém e repartirei o vale de Sucote.
7 sauvez-nous par Votre droite, et exaucez-moi.
7 Gileade é minha, Manassés também; Efraim é o meu capacete, Judá é o meu cetro.
8 Dieu a parlé dans Son sanctuaire: * Je me réjouirai, et je partagerai Sichem, et je mesurerai la vallée des Tentes.
8 Moabe é a pia em que me lavo, em Edom atiro a minha sandália; sobre a Filístia dou meu brado de vitória! "
9 Galaad est à moi, et à moi Manassé; * et Ephraïm est la force de ma tête. Juda est mon roi.
9 Quem me levará à cidade fortificada? Quem me guiará a Edom?
10 Moab est comme le vase de mon espérance. J'étendrai ma chaussure sur l'Idumée; * les étrangers me sont assujettis.
10 Não foste tu, ó Deus, que nos rejeitaste e deixaste de sair com os nossos exércitos?
11 Qui me conduira à la ville fortifiée? * Qui me conduira jusqu'en Idumée?
11 Dá-nos ajuda contra os adversários, pois inútil é o socorro do homem.
12 N'est-ce pas Vous, ô Dieu, qui nous avez repoussés? * et ne sortirez-Vous pas, ô Dieu, à la tête de nos armées?
12 Com Deus conquistaremos a vitória, e ele pisoteará os nossos adversários.
13 Donnez-nous du secours contre la tribulation, * car la protection de l'homme est vaine.
13 — ausente —
14 Avec Dieu nous ferons des actes de courage, * et Lui-même réduira à néant ceux qui nous persécutent.
14 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 60, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.