Salmos 60

La Bible Fillion de Louis Claude Fillion (FILL) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 pour ceux qui seront changés, inscription du titre, instruction de David,
1 Ó Deus, tu nos rejeitaste e nos derrotaste. Estavas mas agora volta para nós!
2 lorsqu'il brûla la Mésopotamie de Syrie et Sobal, et que Joab revint et frappa l'Idumée dans la vallée des Salines, tuant douze mille hommes.
2 Fizeste a terra tremer e se abrir; agora fecha as suas brechas, pois ela está se desfazendo.
3 O Dieu, Vous nous avez repoussés et Vous nous avez détruits; * Vous Vous êtes irrité, et Vous avez eu pitié de nous.
3 Fizeste o teu povo passar por muitas aflições; tu nos deste vinho para beber, e por isso andamos por aí às tontas.
4 Vous avez ébranlé la terre, et Vous l'avez troublée. * Guérissez ses brisures, car elle est ébranlée.
4 Levantaste uma bandeira para avisar os que te para que eles pudessem escapar da derrota.
5 Vous avez fait voir à Votre peuple des choses dures; * Vous nous avez abreuvés d'un vin de douleur.
5 Salva-nos com o teu poder; responde à nossa oração para que o povo que tu amas seja salvo.
6 Vous avez donné à ceux qui Vous craignent un signal, * afin qu'ils fuient de devant l'arc. Pour que Vos bien-aimés soient délivrés, *
6 No seu Templo, Deus disse: “Quando eu vencer, dividirei a cidade de Siquém e repartirei o vale de Sucote entre o meu povo.
7 sauvez-nous par Votre droite, et exaucez-moi.
7 Gileade é meu, e Manassés, também; Efraim é o meu capacete, e Judá é o meu
8 Dieu a parlé dans Son sanctuaire: * Je me réjouirai, et je partagerai Sichem, et je mesurerai la vallée des Tentes.
8 Porém Moabe será a minha bacia de lavar; e eu jogarei as minhas sandálias sobre Edom, como um sinal de que esse país é meu. Será que os filisteus pensaram que iriam cantar a sua vitória sobre mim?”
9 Galaad est à moi, et à moi Manassé; * et Ephraïm est la force de ma tête. Juda est mon roi.
9 Ó Deus, quem me levará para dentro da cidade protegida por muralhas? Quem me guiará até Edom?
10 Moab est comme le vase de mon espérance. J'étendrai ma chaussure sur l'Idumée; * les étrangers me sont assujettis.
10 Será que, de fato, nos rejeitaste? Será que não vais marchar com os nossos exércitos?
11 Qui me conduira à la ville fortifiée? * Qui me conduira jusqu'en Idumée?
11 Ajuda-nos a combater o inimigo, pois o auxílio de seres humanos não vale nada.
12 N'est-ce pas Vous, ô Dieu, qui nous avez repoussés? * et ne sortirez-Vous pas, ô Dieu, à la tête de nos armées?
12 Com Deus do nosso lado, venceremos; ele derrotará os nossos inimigos.
13 Donnez-nous du secours contre la tribulation, * car la protection de l'homme est vaine.
13 — ausente —
14 Avec Dieu nous ferons des actes de courage, * et Lui-même réduira à néant ceux qui nous persécutent.
14 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 60, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.