Salmos 33

La Bible Fillion de Louis Claude Fillion (FILL) vs BKJ

Sair da comparação
1 Psaume de David: Justes, réjouissez-vous dans le Seigneur; * c'est aux hommes droits que sied la louange.
1 Regozijai no SENHOR, ó vós justos; pois o louvor é agradável para os justos.
2 Célébrez le Seigneur avec la harpe; * chantez Sa gloire sur la lyre à dix cordes.
2 Louvai ao SENHOR com harpa; cantai a ele com saltério e com um instrumento de dez cordas.
3 Chantez-Lui un cantique nouveau; * louez-Le avec art par vos instruments et vos acclamations.
3 Cantai a ele uma nova canção; tocai habilmente com grande júbilo.
4 Car la parole du Seigneur est droite, * et dans toutes Ses oeuvres éclate Sa fidélité.
4 Porque a palavra do SENHOR é certa; e todas as suas obras são feitas na verdade.
5 Il aime la miséricorde et la justice; * la terre est remplie de la miséricorde du Seigneur.
5 Ele ama a justiça e o juízo; a terra está cheia da bondade do SENHOR.
6 Les cieux ont été affermis par la parole du Seigneur, * et toute leur armée par le souffle de Sa bouche.
6 Pela palavra do SENHOR os céus foram feitos; e todo o exército deles pelo fôlego de sua boca.
7 Il rassemble les eaux de la mer comme dans une outre; * Il renferme les océans dans Ses trésors.
7 Ele reúne as águas do mar juntamente como um montão; ele ajunta os abismos em depósitos.
8 Que toute la terre craigne le Seigneur; * et que tous ceux qui habitent l'univers tremblent devant Lui.
8 Que toda a terra tema ao SENHOR; que todos os habitantes do mundo fiquem perplexos com ele.
9 Car Il a dit, et tout a été fait; * Il a commandé, et tout a été créé.
9 Porque ele falou, e foi feito; ele comandou, e firmou-se.
10 Le Seigneur dissipe les desseins des nations; * Il renverse les pensées des peuples, et Il renverse les conseils des princes.
10 O SENHOR traz o conselho dos pagãos a nada; ele faz com que os artifícios dos povos não tenham efeito.
11 Mais le conseil du Seigneur demeure éternellement, * et les pensées de Son coeur subsistent de race en race.
11 O conselho do SENHOR permanece para sempre; os pensamentos de seu coração para todas as gerações.
12 Heureuse la nation qui a le Seigneur pour son Dieu; * heureux le peuple qu'Il a choisi pour Son héritage.
12 Abençoada é a nação cujo Deus é o SENHOR; e o povo o qual ele escolheu para sua própria herança.
13 Le Seigneur a regardé du haut du Ciel; * Il a vu tous les enfants des hommes.
13 O SENHOR olha do céu; ele está vendo todos os filhos dos homens.
14 De la demeure qu'Il S'est préparée * Il a jeté les yeux sur tous ceux qui habitent la terre;
14 Do lugar de sua habitação ele contempla todos os habitantes da terra.
15 Lui qui a formé le coeur de chacun d'eux, * et qui connaît toutes leurs oeuvres.
15 Ele forma seus corações da mesma maneira; ele considera todas as suas obras.
16 Ce n'est point dans Sa grande puissance qu'un roi trouve le salut, * et le géant ne se sauvera point par sa force extraordinaire.
16 Não há rei salvo pela multidão de um exército; um homem poderoso não é liberto por muita força.
17 Le cheval trompe celui qui attend de lui son salut; * et sa force, quelque grande qu'elle soit, ne le sauvera pas.
17 Um cavalo é uma coisa vã para a segurança; nem livrará ninguém por sua grande força.
18 Voici! les yeux du Seigneur sont sur ceux qui Le craignent, * et sur ceux qui espèrent en Sa miséricorde:
18 Eis que o olho do SENHOR é sobre aqueles que o temem, sobre aqueles que esperam em sua misericórdia;
19 pour délivrer leurs âmes de la mort, * et les nourrir dans la famine.
19 para livrar a sua alma da morte, e para manterem-se vivos na fome.
20 Notre âme attend le Seigneur; * car Il est notre secours et notre protecteur.
20 Nossa alma espera pelo SENHOR; ele é a nossa ajuda e o nosso escudo.
21 Car c'est en Lui que notre coeur se réjouira, * et c'est en Son saint Nom que nous avons espéré.
21 Pois nosso coração regozijará nele, porque nós confiamos no seu santo nome.
22 Faites paraître Votre miséricorde sur nous, Seigneur, * selon l'espérance que nous avons eue en Vous.
22 Que a tua misericórdia, ó SENHOR, seja sobre nós, à medida que tivermos esperança em ti.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 33, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.