Salmos 10

La Bible Fillion de Louis Claude Fillion (FILL) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Pourquoi, Seigneur, Vous êtes-Vous retiré au loin, * et dédaignez-Vous de me regarder au temps du besoin et de l'affliction?
1 Por que, Senhor , te conservas longe? E te escondes nas horas de tribulação?
2 Tandis que l'impie s'enorgueillit, le pauvre est consumé. * Ils sont pris dans les desseins qu'ils méditent.
2 Com arrogância, os ímpios perseguem o pobre; sejam presas das tramas que urdiram.
3 Car le pécheur se glorifie des désirs de son âme, * et le méchant est félicité.
3 Pois o perverso se gloria da cobiça de sua alma, o avarento maldiz o
4 Le pécheur a irrité le Seigneur; * à cause de la grandeur de sa colère, il ne se soucie de rien.
4 O perverso, na sua soberba, não investiga; que não há Deus são todas as suas cogitações.
5 Dieu n'est point devant ses yeux; * ses voies sont souillées en tout temps. Vos jugements sont ôtés de devant sa face; * il dominera sur tous ses ennemis.
5 São prósperos os seus caminhos em todo tempo; muito acima e longe dele estão os teus juízos; quanto aos seus adversários, ele a todos ridiculiza.
6 Car il a dit en son coeur: * Je ne serai point ébranlé de génération en génération, je suis à l'abri du mal.
6 Pois diz lá no seu íntimo: Jamais serei abalado; de geração em geração, nenhum mal me sobrevirá.
7 Sa bouche est pleine de malédiction, d'amertume et de tromperie; * sous sa langue sont la peine et la douleur.
7 A boca, ele a tem cheia de maldição, enganos e opressão; debaixo da língua, insulto e iniquidade.
8 Il est assis en embuscade avec les riches dans des lieux cachés, * afin de tuer l'innocent. Ses yeux guettent le pauvre;
8 Põe-se de tocaia nas vilas, trucida os inocentes nos lugares ocultos; seus olhos espreitam o desamparado.
9 * il dresse des embûches en secret, comme un lion dans son repaire. Il se tient en embuscade pour enlever le pauvre, * pour enlever le pauvre en l'attirant.
9 Está ele de emboscada, como o leão na sua caverna; está de emboscada para enlaçar o pobre: apanha-o e, na sua rede, o enleia.
10 Il le terrassera dans son filet; * il se baissera, et il tombera lorsqu'il se sera rendu maître des pauvres.
10 Abaixa-se, rasteja; em seu poder, lhe caem os necessitados.
11 Car il a dit en son coeur: Dieu a oublié; * Il a détourné Son visage, pour ne jamais voir.
11 Diz ele, no seu íntimo: Deus se esqueceu, virou o rosto e não verá isto nunca.
12 Levez-Vous, Seigneur Dieu; que Votre main s'élève: * n'oubliez pas les pauvres.
12 Levanta-te, Senhor ! Ó Deus, ergue a mão! Não te esqueças dos pobres.
13 Pourquoi l'impie a-t-il irrité Dieu? * C'est qu'il a dit en son coeur: Il ne S'en souciera pas.
13 Por que razão despreza o ímpio a Deus, dizendo no seu íntimo que Deus não se importa?
14 Vous le voyez; car Vous considérez la peine et la douleur, * pour les livrer entre Vos mains. C'est à Vous qu'a été laissé le soin du pauvre; * Vous serez le protecteur de l'orphelin.
14 Tu, porém, o tens visto, porque atentas aos trabalhos e à dor, para que os possas tomar em tuas mãos. A ti se entrega o desamparado; tu tens sido o defensor do órfão.
15 Brisez le bras du pécheur et du méchant; * on cherchera son péché, et on ne le trouvera pas.
15 Quebranta o braço do perverso e do malvado; esquadrinha-lhes a maldade, até nada mais achares.
16 Le Seigneur régnera éternellement et dans les siècles des siècles; * et vous, nations, vous disparaîtrez de Sa terre.
16 O Senhor é rei eterno: da sua terra somem-se as nações.
17 Le Seigneur a exaucé le désir des pauvres; * Votre oreille a entendu la prière de leur coeur,
17 Tens ouvido, Senhor , o desejo dos humildes; tu lhes fortalecerás o coração e lhes acudirás,
18 pour rendre justice à l'orphelin et à l'opprimé, * afin que l'homme n'entreprenne plus de s'élever sur la terre.
18 para fazeres justiça ao órfão e ao oprimido, a fim de que o homem, que é da terra, já não infunda terror.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.