Salmos 2

FreeBible2004 (FB2004) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Warum toben die Nationen und sinnen Eitles die Völkerschaften?
1 Por que se enfurecem os gentios e os povos imaginam coisas vãs?
2 Es treten auf
2 Os reis da terra se levantam, e os príncipes conspiram contra o
3 Lasset uns zerreissen ihre Bande, und von uns werfen ihre Seile!
3 Rompamos os seus laços e sacudamos de nós as suas algemas.
4 Der im Himmel thront
4 Ri-se aquele que habita nos céus; o Senhor zomba deles.
5 Dann wird er zu ihnen reden in seinem Zorn, und in seiner Zornglut wird er sie schrecken.
5 Na sua ira, a seu tempo, lhes há de falar e no seu furor os confundirá.
6 Habe doch ich meinen König gesalbt
6 Eu, porém, constituí o meu Rei sobre o meu santo monte Sião.
7 Vom Beschluss will ich erzählen: Jahwe hat zu mir gesprochen: Du bist mein Sohn, heute habe ich dich gezeugt.
7 Proclamarei o decreto do Senhor : Ele me disse: Tu és meu Filho, eu, hoje, te gerei.
8 Fordere von mir, und ich will dir zum Erbteil geben die Nationen, und zum Besitztum die Enden der Erde.
8 Pede-me, e eu te darei as nações por herança e as extremidades da terra por tua possessão.
9 Mit eisernem Zepter
9 Com vara de ferro as regerás e as despedaçarás como um vaso de oleiro.
10 Und nun, ihr Könige, seid verständig, lasset euch zurechtweisen, ihr Richter der Erde!
10 Agora, pois, ó reis, sede prudentes; deixai-vos advertir, juízes da terra.
11 Dienet Jahwe mit Furcht, und freuet euch
11 Servi ao Senhor com temor e alegrai-vos nele com tremor.
12 Küsset den Sohn, dass er nicht zürne, und ihr umkommet auf dem Wege, wenn nur ein wenig entbrennt
12 Beijai o Filho para que se não irrite, e não pereçais no caminho; porque dentro em pouco se lhe inflamará a ira. Bem-aventurados todos os que nele se refugiam.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.