1 Timóteo 4
Farongoe Lea Ana Fataleka (FAR) vs BKJ
1 Na Anoeru Abu fata madakwa ana fua tani wane kera fasia famamanae kera ki lao kada 'i naona sa Jesus ka fi dao mai. Kera kai rosulia anoeru susuke ki, ma na famanatalae ana anoeru ta'a ki.
1 Ora, o Espírito expressamente diz que, nos últimos tempos, alguns deixarão a fé, dando ouvidos a espíritos enganadores e a doutrinas de demônios,
2 Wane famanata susuke nai ki kai sasi dia sae ru ne kera saea nia mamana, boroi ma te ne kera saea, nia na sukee. Kera nao si saitamana te ne lea ma te ne ta'a, sulia manatalada rorodoa.
2 falando mentiras em hipocrisia, tendo a sua própria consciência cauterizada com ferro quente,
3 Wane susuke nai ki, kera famanata sae na araie ma na 'afelae nia garo. Kera famanata laugo ana na 'anilana tani fanga nia garo. Boroi ma God saungainia fanga nai ki fuana wane famamana ki fuana 'anilana, burina ne kera kwatea na folae ni tangolae fuana God. Ma God saungainia fanga nai ki fuana wane ne kera saitamana na ana famanatalae mamana.
3 proibindo o casamento e ordenando a abstinência de carnes que Deus criou para ser recebido, com ação de graças, pelos que creem e conhecem a verdade;
4 Sulia ru ki tafau ne God saungaida kera lea, nao kulu si luia ta ru. Kulu tangoa lalau God kada kulu ngalia ta ru,
4 porque toda criatura de Deus é boa, e não há nada que rejeitar, sendo recebido com ações de graças,
5 sulia kulu saitamana ru ki tafau nia lea fuana ngalilana, sulia God ne saea ma wane ki ka tango nia fuana.
5 porque é santificada pela palavra de Deus e pela oração.
6 Timoti 'ae, dia 'oe kwatea famanatalae ne ki fuana wane famamana ki, ma dia 'oe mauri ana na Farongoe Lea, ma 'oko to ni rosulia na famanatalae mamana, tama 'oe wane rao lea sa Jesus Christ.
6 Propondo estas coisas aos irmãos, serás bom ministro de Jesus Cristo, nutrido com as palavras da fé e da boa doutrina que tens alcançado.
7 Aia, nao 'oe si fafurongo sulia na 'ainimae ne nao si 'adomi 'oe fua fabaitalana God. 'Oe susute lalau 'uria sasilana na kwaidorie God.
7 Todavia, recusa as fábulas profanas e de velhas e exercita-te a ti mesmo em piedade.
8 — ausente —
8 Porque o exercício corporal para pouco aproveita, mas a piedade para todas as coisas é proveitosa, tendo a promessa da vida que agora é, e da que há de vir.
9 — ausente —
9 Esta é uma palavra fiel e digna de toda a aceitação.
10 Kulu susute 'urinai, sulia kulu fito ana God ne mauri. Nia saitamana ka famauria wane ki tafau, ma ka tasa fuana sa ti ne kera famamana.
10 Porque para isto trabalhamos e sofremos reprovação, porque confiamos no Deus vivo, que é o Salvador de todos os homens, especialmente daqueles que creem.
11 'Oe famanata wane ki ana ru nai ki, ma 'oko fata totongai ana fua wane ki ka rosulida.
11 Ordena estas coisas e ensina-as.
12 Ma nao 'oe si alamatainia wane ki kera ka saea 'oe si bobola fua kwaitalailae sulia 'oe na wane fi baita. 'Oe to ana tolae lea fuana wane ne kera famamana ki kera kai ada suli 'oe, ana na fatalamu, ma na abulolamu, ma na kwaimanielamu, ma na famamanalamu, ma na to 'o'ololamu. Sulia dia kera ada to'ona na tolamu nia lea, kera kai sasi laugo sulia.
12 Ninguém despreze a tua juventude; mas sê tu um exemplo dos fiéis, em palavra, em conversação, em caridade, em espírito, em fé, em pureza.
13 Ana kada 'oe makwalia daolaku mai, 'oe ka idumia na Kekedee Abu ki fuana wane ki, ma 'oe ka 'ainitalo ana Farongoe Lea, ma 'oe ka famanata wane ki.
13 Até que eu chegue, dedique-se à leitura, à exortação e à doutrina.
14 Ma nao 'oe si lukasia na kwatee 'oe ne Anoeru Abu kwatea fuamu, ana kada ne profet ki kera fata ana ma wane kwaitalai ki kera ka alua 'abada fafi 'oe.
14 Não negligencies o dom que há em ti, o qual te foi dado por profecia, com a imposição das mãos do presbitério.
15 'Oe ka sasia ru nai ki sulia kada ki fua wane ki tafau kera ka ada to'ona na lealana raoe 'oe ne nia baita na.
15 Medita sobre estas coisas, entrega-te a ti mesmo inteiramente a elas, para que o teu aproveitamento apareça a todos.
16 'Oe ka ada lea sulia na abulolae 'oe talamu, ma na ru ne 'oe famanata 'anida ki. Ma 'oe inau ana na raoe nai ki, sulia dia 'oe sasi 'urinai, God kai famauri 'oe fainia sa ti ne kera rongoa fatalamu.
16 Tem cuidado de ti mesmo e da doutrina; persevera nelas; porque, fazendo isto, te salvarás, tanto a ti mesmo como aos que te ouvem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.