1 Timóteo 4
Farongoe Lea Ana Fataleka (FAR) vs ARA
1 Na Anoeru Abu fata madakwa ana fua tani wane kera fasia famamanae kera ki lao kada 'i naona sa Jesus ka fi dao mai. Kera kai rosulia anoeru susuke ki, ma na famanatalae ana anoeru ta'a ki.
1 Ora, o Espírito afirma expressamente que, nos últimos tempos, alguns apostatarão da fé, por obedecerem a espíritos enganadores e a ensinos de demônios,
2 Wane famanata susuke nai ki kai sasi dia sae ru ne kera saea nia mamana, boroi ma te ne kera saea, nia na sukee. Kera nao si saitamana te ne lea ma te ne ta'a, sulia manatalada rorodoa.
2 pela hipocrisia dos que falam mentiras e que têm cauterizada a própria consciência,
3 Wane susuke nai ki, kera famanata sae na araie ma na 'afelae nia garo. Kera famanata laugo ana na 'anilana tani fanga nia garo. Boroi ma God saungainia fanga nai ki fuana wane famamana ki fuana 'anilana, burina ne kera kwatea na folae ni tangolae fuana God. Ma God saungainia fanga nai ki fuana wane ne kera saitamana na ana famanatalae mamana.
3 que proíbem o casamento e exigem abstinência de alimentos que Deus criou para serem recebidos, com ações de graças, pelos fiéis e por quantos conhecem plenamente a verdade;
4 Sulia ru ki tafau ne God saungaida kera lea, nao kulu si luia ta ru. Kulu tangoa lalau God kada kulu ngalia ta ru,
4 pois tudo que Deus criou é bom, e, recebido com ações de graças, nada é recusável,
5 sulia kulu saitamana ru ki tafau nia lea fuana ngalilana, sulia God ne saea ma wane ki ka tango nia fuana.
5 porque, pela palavra de Deus e pela oração, é santificado.
6 Timoti 'ae, dia 'oe kwatea famanatalae ne ki fuana wane famamana ki, ma dia 'oe mauri ana na Farongoe Lea, ma 'oko to ni rosulia na famanatalae mamana, tama 'oe wane rao lea sa Jesus Christ.
6 Expondo estas coisas aos irmãos, serás bom ministro de Cristo Jesus, alimentado com as palavras da fé e da boa doutrina que tens seguido.
7 Aia, nao 'oe si fafurongo sulia na 'ainimae ne nao si 'adomi 'oe fua fabaitalana God. 'Oe susute lalau 'uria sasilana na kwaidorie God.
7 Mas rejeita as fábulas profanas e de velhas caducas. Exercita-te, pessoalmente, na piedade.
8 — ausente —
8 Pois o exercício físico para pouco é proveitoso, mas a piedade para tudo é proveitosa, porque tem a promessa da vida que agora é e da que há de ser.
9 — ausente —
9 Fiel é esta palavra e digna de inteira aceitação.
10 Kulu susute 'urinai, sulia kulu fito ana God ne mauri. Nia saitamana ka famauria wane ki tafau, ma ka tasa fuana sa ti ne kera famamana.
10 Ora, é para esse fim que labutamos e nos esforçamos sobremodo, porquanto temos posto a nossa esperança no Deus vivo, Salvador de todos os homens, especialmente dos fiéis.
11 'Oe famanata wane ki ana ru nai ki, ma 'oko fata totongai ana fua wane ki ka rosulida.
11 Ordena e ensina estas coisas.
12 Ma nao 'oe si alamatainia wane ki kera ka saea 'oe si bobola fua kwaitalailae sulia 'oe na wane fi baita. 'Oe to ana tolae lea fuana wane ne kera famamana ki kera kai ada suli 'oe, ana na fatalamu, ma na abulolamu, ma na kwaimanielamu, ma na famamanalamu, ma na to 'o'ololamu. Sulia dia kera ada to'ona na tolamu nia lea, kera kai sasi laugo sulia.
12 Ninguém despreze a tua mocidade; pelo contrário, torna-te padrão dos fiéis, na palavra, no procedimento, no amor, na fé, na pureza.
13 Ana kada 'oe makwalia daolaku mai, 'oe ka idumia na Kekedee Abu ki fuana wane ki, ma 'oe ka 'ainitalo ana Farongoe Lea, ma 'oe ka famanata wane ki.
13 Até à minha chegada, aplica-te à leitura, à exortação, ao ensino.
14 Ma nao 'oe si lukasia na kwatee 'oe ne Anoeru Abu kwatea fuamu, ana kada ne profet ki kera fata ana ma wane kwaitalai ki kera ka alua 'abada fafi 'oe.
14 Não te faças negligente para com o dom que há em ti, o qual te foi concedido mediante profecia, com a imposição das mãos do presbitério.
15 'Oe ka sasia ru nai ki sulia kada ki fua wane ki tafau kera ka ada to'ona na lealana raoe 'oe ne nia baita na.
15 Medita estas coisas e nelas sê diligente, para que o teu progresso a todos seja manifesto.
16 'Oe ka ada lea sulia na abulolae 'oe talamu, ma na ru ne 'oe famanata 'anida ki. Ma 'oe inau ana na raoe nai ki, sulia dia 'oe sasi 'urinai, God kai famauri 'oe fainia sa ti ne kera rongoa fatalamu.
16 Tem cuidado de ti mesmo e da doutrina. Continua nestes deveres; porque, fazendo assim, salvarás tanto a ti mesmo como aos teus ouvintes.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.