1 Timóteo 2

Farongoe Lea Ana Fataleka (FAR) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Ru ne nia talingai, nau ku 'ingo kamulu fua ne mulu ka fosia God, ma mulu ka tango nia, ma mulu ka gani nia 'uria kwai'adomilae ana wane ki tafau.
1 Admoesto-te, pois, antes de tudo, que se façam deprecações, orações, intercessões e ações de graças por todos os homens,
2 Ma mulu ka foa fuana kingi ki, ma sa tifaida ne kera too ana 'initoe, fua ne kulu tafau kulu kai too ana maurie ana aroaroe ma na babatoe. 'Urinai kulu saitamana kulu kai fa'initoa God ma sasilana ru 'o'olo ki.
2 pelos reis e por todos os que estão em eminência, para que tenhamos uma vida quieta e sossegada, em toda a piedade e honestidade.
3 Na folae 'urinai 'e lea ma ka faeelea God ne famauri kia.
3 Porque isto é bom e agradável diante de Deus, nosso Salvador,
4 Sulia God nia doria na wane ki tafau kera ka saitamana na ru mamana sulia fatalana, ma kera ka too ana maurie firi.
4 que quer que todos os homens se salvem e venham ao conhecimento da verdade.
5 Nia na te God go, ma te wane go ne oli fainia na wane ki fuana God. Nia ne sa Jesus Christ.
5 Porque há um só Deus e um só mediador entre Deus e os homens, Jesus Cristo, homem,
6 Sa Jesus kwatea na maurilana talana fua ka lafua wane ki tafau fasia na kwaekwaee. 'Urinai, ana kada be God nia filia, nia ka fatainia na kwaidorie nia fuana wane ki tafau kera ka too ana maurie firi.
6 o qual se deu a si mesmo em preço de redenção por todos, para servir de testemunho a seu tempo.
7 Nia ne, God ka fili nau na fua ne nau na wane ni lifurongo, ma nau ku famanata ana na farongoe mamana sulia sa Jesus Christ fuana wane ne nao lau Jiu ki. Nao nau si suke. Ru mamana nau ku saea.
7 Para o que (digo a verdade em Cristo, não minto) fui constituído pregador, e apóstolo, e doutor dos gentios, na fé e na verdade.
8 Nau ku doria na welewane ki ana kula ki tafau kera ka foa. Ma ana kada kera taea na 'abada fuana folae, kera ka to 'o'olo ana maurie falu, ma kera nao si guisasu naoma kera ka olisusu fainia ta wane.
8 Quero, pois, que os homens orem em todo o lugar, levantando mãos santas, sem ira nem contenda.
9 Nau ku doria laugo na keni ki kera kai ofi 'o'olo ana maku kera ki. Ma kera nao si ofi ana maku ne wane ki kai ada fufunu fuada fainia. Dia kada kera kania ifuda, nao lau ana na ru ne folilana baita 'asiana ki ne kera ka laungi ana, ma nao lau ana na maku ne folilana baita 'asiana ma ka inua wane fuana ta'alae.
9 Que do mesmo modo as mulheres se ataviem em traje honesto, com pudor e modéstia, não com tranças, ou com ouro, ou pérolas, ou vestidos preciosos,
10 Kera kai sasia maurilada kai kwanga lalau ana sasilana ru lea ki ne bobola fuana keni ne kera saea kera famamana God.
10 mas (como convém a mulheres que fazem profissão de servir a Deus) com boas obras.
11 Keni ki kera kai to aroaro, ma kera kai marabibi ana kada kera fafurongo fuana famanatalae ki.
11 A mulher aprenda em silêncio, com toda a sujeição.
12 Nao nau si alamatainia keni ki fua ne kera kai famanata ma kera ka kwaitalai ana wane ki. Nia bobola fuana kera kai to aroaro ga 'ada.
12 Não permito, porém, que a mulher ensine, nem use de autoridade sobre o marido, mas que esteja em silêncio.
13 Sulia sa Adam ne God nia eta saungainia, sui ni Eve.
13 Porque primeiro foi formado Adão, depois Eva.
14 Ma nao lau sa Adam be sa Saetan sukea, boroi ma ni Eve lalau be nia famamana na sukee sa Saetan ki, ma ka 'oia na taki God ki.
14 E Adão não foi enganado, mas a mulher, sendo enganada, caiu em transgressão.
15 Boroi ma, ana futalana wele, God kai famauria keni ki. Boroi 'ana, God kai famaurida dia kera famamana nia firi, ma kera ka kwaimani ana wane ki, ma kera ka leka sulia falafala 'o'olo, ma kera ka ada lea suli kera talada fasia falafala ta'a ki.
15 Salvar-se-á, porém, dando à luz filhos, se permanecer com modéstia na fé, no amor e na santificação.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.