1 Timóteo 2

Farongoe Lea Ana Fataleka (FAR) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Ru ne nia talingai, nau ku 'ingo kamulu fua ne mulu ka fosia God, ma mulu ka tango nia, ma mulu ka gani nia 'uria kwai'adomilae ana wane ki tafau.
1 Antes de tudo, pois, exorto que se use a prática de súplicas, orações, intercessões, ações de graças, em favor de todos os homens,
2 Ma mulu ka foa fuana kingi ki, ma sa tifaida ne kera too ana 'initoe, fua ne kulu tafau kulu kai too ana maurie ana aroaroe ma na babatoe. 'Urinai kulu saitamana kulu kai fa'initoa God ma sasilana ru 'o'olo ki.
2 em favor dos reis e de todos os que se acham investidos de autoridade, para que vivamos vida tranquila e mansa, com toda piedade e respeito.
3 Na folae 'urinai 'e lea ma ka faeelea God ne famauri kia.
3 Isto é bom e aceitável diante de Deus, nosso Salvador,
4 Sulia God nia doria na wane ki tafau kera ka saitamana na ru mamana sulia fatalana, ma kera ka too ana maurie firi.
4 o qual deseja que todos os homens sejam salvos e cheguem ao pleno conhecimento da verdade.
5 Nia na te God go, ma te wane go ne oli fainia na wane ki fuana God. Nia ne sa Jesus Christ.
5 Porquanto há um só Deus e um só Mediador entre Deus e os homens, Cristo Jesus, homem,
6 Sa Jesus kwatea na maurilana talana fua ka lafua wane ki tafau fasia na kwaekwaee. 'Urinai, ana kada be God nia filia, nia ka fatainia na kwaidorie nia fuana wane ki tafau kera ka too ana maurie firi.
6 o qual a si mesmo se deu em resgate por todos: testemunho que se deve prestar em tempos oportunos.
7 Nia ne, God ka fili nau na fua ne nau na wane ni lifurongo, ma nau ku famanata ana na farongoe mamana sulia sa Jesus Christ fuana wane ne nao lau Jiu ki. Nao nau si suke. Ru mamana nau ku saea.
7 Para isto fui designado pregador e apóstolo (afirmo a verdade, não minto), mestre dos gentios na fé e na verdade.
8 Nau ku doria na welewane ki ana kula ki tafau kera ka foa. Ma ana kada kera taea na 'abada fuana folae, kera ka to 'o'olo ana maurie falu, ma kera nao si guisasu naoma kera ka olisusu fainia ta wane.
8 Quero, portanto, que os varões orem em todo lugar, levantando mãos santas, sem ira e sem animosidade.
9 Nau ku doria laugo na keni ki kera kai ofi 'o'olo ana maku kera ki. Ma kera nao si ofi ana maku ne wane ki kai ada fufunu fuada fainia. Dia kada kera kania ifuda, nao lau ana na ru ne folilana baita 'asiana ki ne kera ka laungi ana, ma nao lau ana na maku ne folilana baita 'asiana ma ka inua wane fuana ta'alae.
9 Da mesma sorte, que as mulheres, em traje decente, se ataviem com modéstia e bom senso, não com cabeleira frisada e com ouro, ou pérolas, ou vestuário dispendioso,
10 Kera kai sasia maurilada kai kwanga lalau ana sasilana ru lea ki ne bobola fuana keni ne kera saea kera famamana God.
10 porém com boas obras (como é próprio às mulheres que professam ser piedosas).
11 Keni ki kera kai to aroaro, ma kera kai marabibi ana kada kera fafurongo fuana famanatalae ki.
11 A mulher aprenda em silêncio, com toda a submissão.
12 Nao nau si alamatainia keni ki fua ne kera kai famanata ma kera ka kwaitalai ana wane ki. Nia bobola fuana kera kai to aroaro ga 'ada.
12 E não permito que a mulher ensine, nem exerça autoridade de homem; esteja, porém, em silêncio.
13 Sulia sa Adam ne God nia eta saungainia, sui ni Eve.
13 Porque, primeiro, foi formado Adão, depois, Eva.
14 Ma nao lau sa Adam be sa Saetan sukea, boroi ma ni Eve lalau be nia famamana na sukee sa Saetan ki, ma ka 'oia na taki God ki.
14 E Adão não foi iludido, mas a mulher, sendo enganada, caiu em transgressão.
15 Boroi ma, ana futalana wele, God kai famauria keni ki. Boroi 'ana, God kai famaurida dia kera famamana nia firi, ma kera ka kwaimani ana wane ki, ma kera ka leka sulia falafala 'o'olo, ma kera ka ada lea suli kera talada fasia falafala ta'a ki.
15 Todavia, será preservada através de sua missão de mãe, se ela permanecer em fé, e amor, e santificação, com bom senso.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.